《憶・我的貓》
中文
憶・我的貓
杯中的砂 是你讓水舒服
書頁的印 是你留下的幸運草
我握著你的小尾巴
彎彎的
像一把傘的宇宙
日文
わたしの猫を想う
コップの砂 あなたが水にくれた やすらぎ
ページの跡 あなたが残した クローバー
わたしは あなたの しっぽをにぎる
くるんとまがって
傘のような 小さな宇宙
📖 中文導讀
這是一首靜靜回望的詩,寫給那只已經不在的貓。
詩人從「杯中的砂」與「書頁的印」出發,描繪出一段熟悉的日常痕跡:你來過,留下過,也靜靜地離開了。
尾巴,是最後的觸碰,也是記憶的曲線。
那彎彎的形狀,如傘──遮蔽了世界的風雨。
而傘,也像一個小小的宇宙,讓你與牠的連結,始終有個柔軟的所在。
這不是一首悲傷的詩,
而是一首輕輕擁抱過去的詩。
📖 日本語導読
この詩は、亡くなった愛猫を静かに想うための、優しい追憶の詩です。
「コップの砂」や「ページの跡」は、猫がそっとこの世界に残した証。
目に見えないけれど、たしかに残っている。
そして、しっぽをにぎる描写から、詩の風景は一気に広がります。
くるんと曲がったその形は、まるで「傘」。
その傘はやがて「宇宙」になり、わたしと猫のつながりを包みこむ。
別れではなく、記憶としてともにいる。
そんな気持ちが、静かに漂っています。