此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
陶桑
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

《Which Unlightable in Sea》

陶桑
·
·
那些深海處無法被照亮的,一場對話和背後隱藏的謎團。

今天天色不好。

是啊,自那群英格蘭人走後天氣就再也沒好過囉。他們總是這樣,吃飽喝足後,把鎮上遍個姑娘都上了,留下幾枚油膩的先令卻扭頭就走了,連海裡的東西也不放過。我說,遲早他們會把這整個大西洋的油水都攪得乾乾淨淨。

這樣說來,這禮拜你手上依然沒值得一看的貨色?

您可誤會啦,從貪婪逐利張牙裂口的魚群下撈點殘餘羹飯我還是辦的到的,想必你也聽過我的名號。

我對虛名沒怎麼在意,我只看實實在在的東西——有什麼貨色,便是什麼貨色。

夥計,最近大家生計都挺艱難的,我這裡你瞧不上的,到別處去也不會有更好的哩!你就慢慢地看一看,來,都在這啦。

你這是再拿我開玩笑,還是我看像去像個傻子?

我這哪敢呢!客人,別看這些小寶貝們不起眼,但它們可是來自『羅莎號』的珍品。諾!這只懷錶或許看上去平淡無奇,但注意這刻紋沒,那可是『亞伯拉罕-路易斯·寶璽』徒弟經手的作品阿!這樣都不入你的眼?那麼請再看看這幅畫——雖然我自己也不太明白畫了什麼......等等,先別瞪我,你瞧,光憑這宣紙和獨特的筆墨,就能看出它來自東方的精湛工藝,難道這些都不值得一提?

若我想要錢,我大可學學那群英格蘭人,繼續往北走,但我想要的東西只有在『羅莎號』這樣的船才有。

......先生,原來你是為了這目的來的,我曾遇過極少數像你的人,可後來我都沒再見過他們了。

那麼,你確實有我要找的東西?

我不知道這是不是你要的物品,但前船長確實有把被封口無法點燃的摩擦火器,不過,你也知道那些水手們忌憚的傳言。

你是指——『沉船船長的遺物會被無盡的海洋詛咒所吞噬』這類的謠言嗎?放心,我會沒事的。

唉,我也不敢算名價格給你,你能給多少,就多少吧。別說我沒警告你。

成交。


晚間的海風揚起風帆,吹散了天頂的最後一絲迷霧。

你端詳手中之物,一把無法點燃的摩擦火器,你笑了笑,用刀尖切開封口,朝底處翻了翻,找到了一枚捲紙。

上面寫著的,是遠比海洋詛咒更為恐怖的東西:由人類的自私與貪婪編織而成的秘密契約[1]。這張合約所蘊藏的價值,足以使商人方才提及的所有寶貝相形見絀。

你將被切了口摩擦火器[2]再度點燃,火花在暗影中搖曳,連同燃燒的捲紙,吞噬了無人知曉的祕密。

叼起點燃的捲菸,你在被海洋擁抱的靜謐中品味著片刻的寧靜。隨著你最後一聲嘆息,那些埋藏於罪惡的詛咒也隨之散去。

【後記】

[1] 據一些未被證實的傳言:有部分遭於非難的沉船可能來自人為,目的是為了鉅額的保險金。

[2]故事預想在18至19世紀前的半架空世界,在18世紀末前基本上還沒有火柴這東西,而摩擦火器(Friction Fire Makers)實際長相也不會像是文中描述的那樣,可圖一樂。

​​​​​​​ [補充] 關於海上保險:海上保險是最早的保險形式之一,旨在保障海上貿易和航行的風險。早在17世紀末,倫敦的保險市場就開始興起,18世紀時,海上保險已經相對成熟。例如著名的倫敦保險市場(Lloyd’s of London)就於1688年成立,這是最早的專門提供海上保險的機構之一。18世紀時,Lloyd’s開始成為海上保險的主要市場。

CC BY-NC-ND 4.0 授权