第一威德成就眾事大功德天
南無琉璃金山寶華光照吉祥功德海如來 Namo Ratna-kusuma-guṇa-sāgara-vaiḍūrya-kanaka-giri-prabhāsa-śriyas tathāgatasyârhataḥ samyak-saṃbuddhasya
譯:歸命禮敬。寶花。功德海。青色寶石琉璃。金山。光照。吉祥。如來應供正等正覺。經典中記載:若眾生欲求財寶豐饒、五穀豐登,可於每日三時虔誠禮敬、持誦此佛名號及《金光明最勝王經》,便能得大富貴、消滅貧窮業障。
大吉祥天女梵文發音
Namaḥ Śrī-mahā-deviye
譯:歸命吉祥大天女來敬禮祈請。
大吉祥天女咒(善女天咒)21~108
Namo buddhāya Namo dharmāya Namaḥ samghāya Namaḥ śrī-mahā-devīye Tadyathā Oṃ paripūraṇa cāre samanta darśane Mahā vihāra gate samanta vidhamane Mahā kārya-pratiṣṭhāpane sarvārtha sādhane supratipūri ayatna dharmatā Mahā vikurvite mahā maitrī upasamhite mahārṣi susamgṛhīte samantārtha anupālane svāhā.
譯:向佛陀皈命!向法皈命!向僧伽皈命!向吉祥大天女皈命!即說咒曰:oṃ周遍充滿地行進!普遍示現!趣向廣大的住處!趣向普遍的規約!廣大的所應實踐的事業皆得以達成!趣向一切意義之善妙盛滿 。不假功用之法性!廣大的神變!廣大的慈心性!趨近契合!契合!善妙攝受!普遍意義之護持!謹願吉祥!
不空摩尼金剛供養雲真言 21遍
Oṃ amogha buja maṇi padma vajre tathāgatā vilokite samanta prsara hūṃ
譯:法界 不空 供養 寶珠 蓮華 金剛 如來 觀察 普遍 流海 成就
八供養真言 3遍
Oṃ vajra argha pādyaṃ puṣpe dhupe arke gandha nivedya śabda sabdapraticcha hūṃ svāhā
譯:法界.金剛.洗水.飲水.花.香.燈.塗 果.樂.變多.成就.
發菩提心真言 7遍
Oṃ bodhi cittaṃ Utpataya mi
三昧耶真言 入我我入 7遍
Oṃ samaya sattvāṃ
菩提場心中心補闕圓滿真言 7遍
Oṃ huru-huru jaya mukhe svāhā
守護大千國土普回向輪真言 8遍
Oṃ smara smara vimāna skra mahā cakrava hūṃ
願我所修諸善根.速成吉祥功德天.
一切眾生悉無餘.圓滿福慧如來道.
「南無琉璃金山寶花光照吉祥功德海如來」與「大吉祥天女」皆出自佛教《金光明經》與《金光明最勝王經》。佛號代表吉祥天女過去生所供養、並在其處種下諸善根的古佛,而大吉祥天女則為佛教中主司財富與福德的重要護法神。
