【推文】James Lindsay - On high-commitment, or totalizing, ideological cults like Woke, or, Maoist cults
連結
原推文 - x.com/conceptualjame...
原文及個人翻譯
On high-commitment, or totalizing, ideological cults like Woke, or, one could say, Maoist cults. A super long post/🧵!
Perhaps the best documenter and analyst of the cult of Maoism, from which Woke derives (including Woke Right, as we'll see), was Robert Jay Lifton, who was in Hong Kong in the early 1950s interviewing and documenting refugees and exiles from the newly formed People's Republic of China. Lifton wrote books about this including the thorough case-study driven Thought Reform and the Psychology of Totalism: A Study of "Brainwashing" in China (1961).
In this book, inter alia, Lifton gives a few vivid descriptions of the cult phenomenon of the "thought reform" environment in China (also translated: "ideological remolding") that characterizes two aspects of it as what he calls a "cult of confession" and a "cult of enthusiasm." These may be comprehensive of the Maoist Communist milieu, but to them I would add a third, a "cult of transgression," for modern Woke cult environments and behavior, only there in nascent form in Mao's People's Republic.
關於高投入或全體化的意識形態邪教,如「覺醒」(Woke),或者可以說,毛主義邪教。這是一篇超長的貼文/🧵!
或許最能記錄和分析毛主義邪教(包括我們將看到的「覺醒右翼」)的人,是羅伯特·傑·利夫特(Robert Jay Lifton)。他在 1950 年代初期在香港採訪和記錄來自新成立的中華人民共和國的難民和流亡者。利夫特寫了幾本書來描述這一切,包括深入的個案研究《中國的思想改革與極權心理:洗腦研究》(1961)。
在這本書中,利夫特生動地描述了中國「思想改革」(或譯為「意識形態重塑」)環境下的邪教現象,他將其特徵分為兩個方面,稱為「認罪邪教」(Pika: 或「告白邪教」,考慮到內容「認罪」較貼切)和「熱情邪教」。這些可能涵蓋了毛主義共產主義環境的各個方面,但我會添加第三個,即「違背邪教」(Pika: 或「超越邪教」不過聽起來怪怪的就改了),來描述現代「覺醒」邪教的環境和行為,在毛的中華人民共和國中僅存於萌芽狀態。
The "cult of confession" is a key feature of the totalizing cult because creates incredible vulnerability in each individual. The way it works is by getting people to confess to their own wrongdoing, increasingly as defined against the ideological expectations of the cult. The idea is that people would confess to their sins against the cult doctrine and each other in order to bond, avoid punishment, signal adherence and understanding of the doctrine, etc.
Every confession has a number of psychosocial effects. First, it induces massive vulnerability in the confessor. The whole group is hearing things the confessor will be judged for, perhaps harshly. Second, it therefore opens a gate to a carrot-or-stick reaction of punishment or leniency that enables trauma bonding of the confessor to the group and its leadership cadres. Third, it provides catharsis for the confessor and even some of the people witnessing that confession, allowing them to vent the pressures of cult belonging into deeper cult commitment. Fourth, it inspires more people to confess for themselves and, in fact, competitive confession where people try to give bigger and bigger confessions as it goes from one person to the next, amplifying the all the other psychosocial effects.
You can easily imagine the last of those characteristics if you've ever sat in a class where everyone is supposed to give some kind of introduction of themselves with an update on their emotional growth (yoga classes often do this, for example). The first few people say a little, and by the end it's a sob-fest with long, detailed stories of high emotional content and valence and tons of flowing empathy. Now imagine that but confessing evils you have committed, including against imaginary crimes.
The Woke Left made strong use of this "cult of confession" dynamic. DEI meetings were, in essence, exactly this program rammed into a professional workplace setting. Accusations of mysterious "structural" racism or transphobia or whatever were leveled, and everyone has to look for ways they've contributed or been complicit and confess it all in front of the group. There is also much confessing of "I used to be like this but then I learned how much harm it causes to people of color for white people to go hiking" or some such. "It encodes whiteness into the recreation, hiking culture, and the outdoors, which is exclusionary." You get the idea.
「認罪邪教」是極權邪教的重要特徵,因為它讓每個人都極度脆弱。其運作方式是讓人們承認自己的過錯,尤其是那些違反邪教意識形態期望的行為。人們會承認自己違反邪教教義和對其他成員的罪過,以建立聯繫、避免懲罰、展示對教義的忠誠和理解等。
每次的認罪都有許多心理社會效應。首先,它讓認罪者變得非常脆弱。整個團體都在聽將被評判,甚至可能嚴厲批評的認罪內容。其次,這為懲罰或寬大處理的胡蘿蔔或棍子反應開啟大門,讓認罪者與團體及其領導核心產生創傷性依附。第三,它為認罪者和部分見證者提供宣洩,讓他們能釋放因屬於邪教而產生的壓力,轉化為更深的邪教投入。第四,它激勵更多人進行認罪,甚至形成競爭性的認罪,當認罪從一個人傳到另一個人時,每個人試圖做出越來越大的認罪,放大所有其他心理社會效應。
如果你曾坐在一個課堂上,每個人都要自我介紹並分享情感成長(例如瑜伽課常這樣做),你就能輕易想像出上述特點。前幾個人說得簡短,但到最後,大家都在傾訴,充滿了情感高漲、內容豐富的長篇故事,以及滿滿的流露同理心。現在,想像一下,但認罪的內容是自己所犯下的惡行,包括對想像中的罪行。
「覺醒左翼」充分利用了「認罪邪教」的動態。DEI 會議在本質上正是將此程式強行套用到專業工作場所。人們被指控神秘的「結構性」種族主義、跨性別恐懼症或其他問題,每個人都要尋找自己貢獻或同謀的方式,並在團體面前承認。還有人會認罪:「我以前是這樣,但我後來意識到這對有色人種造成了多大的傷害,因為白人去遠足會將『白色』編碼到休閒、遠足和戶外活動中,這是一種排斥。」你懂我的意思。
Lifton characterizes the "cult of enthusiasm" as partially derivative to the cult of confession and partly free-standing. In short, the cult of enthusiasm refers to a strong current of enthusiasm for supporting the cult program, beliefs, and its leadership. It's also usually highly emotional in nature and meant not to create and manipulate guilt and shame so much as to whip up frenzy, mania, and enthusiasm in the participants.
Part of that can be done directly, particularly in the PRC context in the form of party and party leadership (esp. Mao) worship or various icons that were held up as ideal comrades. Some of it is derivative to the cult of confession, however, where after confessing, an enthusiasm to "do better" emerges with people frantically and manically participating in the cult's behaviors and rituals, including denunciations of class enemies or those who haven't confessed sufficiently or at all.
Psychologically, the cult of enthusiasm dynamic energizes members of the cult, helps them bond in a shared sense of activity and worldview, reinforces the cult's beliefs, inspires loyalty and commitment, and reinforces the sense of the high social cost of dissent while also discouraging it through general social pressure and enthusiasm for the common cult direction. The highly emotionally charged atmosphere of this cult dynamic is instrumental to binding and orienting people with the cult's doctrines.
The Woke Left did this as well, as indicated by my deliberate wry usage of the phrase "do better" in the previous paragraph. The denunciation rituals are obvious and, in fact, more or less characterize Woke Left behavior in most people's minds. There was also the general enthusiasm for "liberation" and a "socially just world," though, as we hear in ridiculous terms like "trans joy." Every Pride parade was a "cult of enthusiasm" exercise, as were many of their other rallies, protests, demonstrations, and so on. (This has led me in the past to say that protest is Woke church.)
利夫特將「熱情邪教」特徵部分歸因於「認罪邪教」,部分則視為獨立存在。簡而言之,熱情邪教是指強烈支持邪教程式、信仰及其領導的熱潮。它通常具有高度的情感性質,旨在不只是創造和操縱罪惡感和羞恥感,而是激發參與者的狂熱、狂躁和熱情。
這部分可以直接實現,尤其是在中華人民共和國的背景下,以黨和黨領導(尤其是毛澤東)崇拜或各種被奉為理想同志的偶像形式出現。然而,部分熱情邪教是從認罪邪教衍生而來,在認罪後,人們會產生「做得更好」的熱情,瘋狂且狂躁地參與邪教的行為和儀式,包括譴責階級敵人或那些未充分或根本未認罪的人。
從心理上講,熱情邪教動態為邪教成員注入活力,幫助他們在共同的活動和世界觀中建立聯繫,強化邪教的信仰,激發忠誠和投入,並強化異議的高社會成本感,同時通過一般社會壓力和對共同邪教方向的熱情來阻止異議。這種高度情感充電的邪教動態氛圍,對將人們與邪教教義結合並指引方向至關重要。
覺醒左翼也採用了這種方式,正如我在上一篇文章中刻意諷刺地使用「做得更好」一詞所示。譴責儀式是顯而易見的,事實上,這在大多數人眼中幾乎可以概括覺醒左翼的行為。他們還對「解放」和「社會正義世界」充滿熱情,正如我們在荒謬的詞語「跨性別喜悅」中聽到的一樣。每場驕傲大遊行都是一次熱情邪教的練習,他們的許多其他集會、抗議和示威活動也是如此。(這讓我過去曾說過抗議是覺醒教會。)
Lifton doesn't talk specifically about a third cult dynamic that is overwhelmingly obvious in the Woke but that was also present in the Maoist thought-reform context, though he does discuss the phenomenon. It's what I'm calling the cult of transgression phenomenon.
The purpose of Woke theory is often to transgress norms and boundaries, especially in Queer Theory, which is explicitly formulated to do this and only this. bell hooks (name intentionally not capitalized) even published a famous book called Teaching to Transgress that highlights the centrality of this behavior in a semi-formal academic way, even though, again, every Pride demonstration made it obviously clear in a more tangible and blatant way.
The idea of the cult of transgression is essentially the idea of teenage rebellion but turned pathological. Teenagers naturally rebel against their environments, parents, norms, etc., just as a way of testing out boundaries in the effort to stake out an independent adult identity for themselves. They often do this in tightly knit social groups that develop their own slang language, set of in-group jokes, and sets of transgressions that prove their defiance, and they often play off one another to increase the transgressive capacity of their bubble until it strikes various boundaries from which it is supposed to learn important lessons about public versus private behavior, social norms and limitations, etc.
That's normal, but it can also be the basis for a cult of transgression defined by people pushing the boundaries of prevailing norms through cult doctrine and eventually socially and psychologically isolating themselves from those outside the cult. In organic situations like with teenagers, this is likely mostly harmless, but when there is a directed cult ideology in play, it can be a potent cult recruitment and commitment tool that takes the form of what we might call the "ritual of transgression."
利夫特沒有特別談論第三個在覺醒運動中極為明顯,但在毛主義思想改革背景下也存在的邪教動態,雖然他確實討論了這個現象。我將它稱為「違背邪教」現象。
覺醒理論的目的是經常違背規範和界限,尤其是在酷兒理論中,它明確制定了這個目標。貝爾·胡克斯(bell hooks)甚至出版了一本著名的書,名為《教導違背》(Teaching to Transgress),以半正式學術的方式強調這種行為的中心性,儘管每場驕傲大遊行以更具體和明顯的方式清楚地展示了這一點。
違背邪教的想法本質上就是青少年叛逆的想法,但變得病態了。青少年自然會反抗他們的環境、父母、規範等,作為測試界限的一種方式,努力為自己建立獨立的成年人身份。他們通常會在緊密相連的社交群體中發展自己的俚語、內部笑話和一系列違背行為,以證明他們的叛逆,並經常互相影響,增加他們泡泡內的違背能力,直到遇到各種界限,從中應該學習關於公共行為與私人行為、社會規範和限制等重要課程。
這在正常情況下是無害的,但它也可以成為一種違背邪教,由人們通過邪教教義推開普遍規範界限,最終在社會和心理上與邪教之外的人隔離。在有機情況中,例如青少年,這可能大多無害,但當有直接的邪教意識形態存在時,它可以成為一種強大的邪教招募和投入工具,採取我們所謂的「違背儀式」的形式。
The ritual of transgression is best described by saying that everyone in a group within the cult, or the cult itself, competes to transgress the expected norms of behavior and thought a little more but always in a particular direction in line with cult doctrine. You can imagine a group of young Critical Race Theorists sitting around starting with a transgressive statement like "the police are racist" (not worthy of respect) and going down a deep rabbit hole of wanting to defund police, abolish police, abolish prisons, imprison police, kill police, etc., or another one in which "police are racist" turns into discussions of why everything else is racist too, even hiking and probably the mountains people want to hike on.
Radical feminist behavior over the last fifty years (thus Woke activism in many ways) is almost defined by participation in a combination of these three cults with the tip of the spear being the cult of transgression; hence bell hooks's book title. They did this in both theory (blaming men, patriarchy, misogyny, "rape culture," etc., for more and more ridiculous things) and in practice (say, making themselves deliberately hateful and ugly to "reject gender norms" and "being nice" and blaming men for thinking they're ugly and hateful).
The Maoist cult did this too, particularly in the Cultural Revolution under the doctrine of "Smash the Four Olds," which admittedly came long after Lifton's research and publication of Thought Reform. Young people rejected their elders (transgressive) and went on to "smash" anything reminiscent of "old" society (cf. "Boomer mentality"). This is blatant transgression against the existing society, by the way. Streets were renamed, temples desecrated, relics looted, smashed, and burned, and even people were killed or struggled into suicide over their adherence to "old ways of thinking" or "old habits" (cf., again, "Boomer mentality").
違背儀式最好是描述為,邪教內或邪教本身的每個人都競爭著違背行為和思想的預期規範,但總是朝著與邪教教義一致的特定方向。你可以想像一群年輕的批判種族理論家坐在一起,從一個違背的陳述開始,如「警察是種族主義者」(不值得尊重),然後深入一個深淵,想要削減警力、廢除警察、廢除監獄、監禁警察、殺死警察等,或者另一個將「警察是種族主義者」轉變為討論為什麼其他一切都是種族主義的,即使是遠足,甚至是人們想要遠足的山脈。
過去五十年間的激進女權主義行為(因此覺醒活動在許多方面)幾乎是由這三個邪教的結合所定義,而違背邪教是尖兵,因此貝爾·胡克斯的書名。他們在理論上(將男性、父權制、仇女、強姦文化等歸咎於越來越荒謬的事情)和實踐上(例如,故意讓自己變得仇恨和醜陋,以「拒絕性別規範」和「友善」,並歸咎於男性認為他們醜陋和仇恨)都這樣做。
毛主義邪教也這樣做,尤其是在文化大革命期間,根據「破四舊」的教義,這確實是在利夫特研究和出版《思想改革》之後才出現的。年輕人拒絕長輩(違背)並繼續「粉碎」任何令人聯想到「舊」社會的東西(參看「老一輩心態」)。這對現有社會來說是公然的違背。街道被重新命名,寺廟被褻瀆,文物被掠奪、粉碎和焚燒,甚至人們因堅持「舊的思維方式」或「舊的習慣」(參看,再次,「老一輩心態」)而被殺害或鬥爭至自殺。
In the cult of transgression, the ritual is to transgress to the limits of tolerability with no backtracking and to do so in a social environment where everyone is going a little deeper into the ideology and doctrine of the cult, to which they become increasingly socially bound, partly by it becoming an "in-joke" they can't share elsewhere because it's too transgressive, which is also socially isolating, and partly through a shared sense of rule-breaking. Ultimately, this creates massive social co-dependence on other members of the cult and a self-isolation from outsiders (who will eventually have to be driven away) who might act as moderating forces.
The cult of transgression is much more prominent in Woke circumstances than in Maoist ones because Mao was ultimately the Dear-Leader dictator and the CCP was not to be crossed or violated (or transgressed against), putting sharp limits on how far the transgression could go. Of course, this loosened considerably during the Cultural Revolution because Mao empowered the Red Guard to do exactly this against the sitting Party and to attack them for their hidden capitalist tendencies and lack of revolutionary spirit. Woke, being much more decentralized, is much more strongly characterized by the cult of transgression dynamic than was Maoism, with the brief exception of the Red Guard phenomenon (1966-1968).
A peculiar feature of the cult of transgression is that it's like a system of social valves that increasingly lock a participant into the cult ideology and its increasingly stronger adherents. That is, you cannot go backwards. Once you transgress to a certain degree and the cult accepts that level of transgression or extremism, to back off or moderate at all is actually to violate the terms of the cult of transgression itself, at which point it will turn on you. All participants will eventually participate in the punishment of hypothetical or real moderates or eventually "traitors" and so they know that more than social rejection awaits them if they "cuck out," as the Woke Right would have it.
在違背邪教中,儀式是違背可容忍的極限,沒有回頭路,並在一個所有人都在更深入地探索邪教意識形態和教義的社會環境中進行,他們在其中越來越多地建立社會聯繫,部分是因為它成為了一個「內幕笑話」,他們無法在其他地方分享,因為它太有違背性了,這也是社會孤立,部分是通過共同的違規感。最終,這創造了對邪教其他成員的巨大社會共依賴,以及對局外人(最終將被驅逐)的自我隔離,這些局外人可能會成為節制力量。
在「覺醒」的情況下,違背邪教比在毛主義情況下更突出,因為毛最終是親愛的領導者獨裁者,不能違背或侵犯中共(或違背),這對違背的範圍施加了嚴格的限制。當然,在文化大革命期間,這放鬆了不少,因為毛賦予紅衛兵正確的權力,以對現任黨進行正確的違背,並攻擊他們隱藏的資本主義傾向和缺乏革命精神。覺醒運動更加去中心化,因此比毛主義更強烈地受到違背邪教動態的影響,紅衛兵現象(1966-1968)的短暫例外。
違背邪教的一個奇特特徵是,它像一個社會閥門系統,越來越多地將參與者鎖定在邪教意識形態及其越來越強大的追隨者中。也就是說,你不能回頭。一旦你違背到一定程度,邪教接受那個水平的違背或極端,稍微後退或緩和都是違反違背邪教本身的條款,此時它會轉向你。所有參與者最終都會參與懲罰假設或真實的溫和派或最終的「叛徒」,因此他們知道,如果他們「退縮」,正如覺醒右翼所說,他們將面臨比社會排斥更嚴重的處罰。
Put differently, the cult of transgression is a radicalization vehicle with no safe escape hatch and that becomes harder to escape the longer one participates in it and the deeper one gets. Take for example a cult of transgression calling everything racist from a CRT perspective. Suppose you say something isn't racist when someone else transgresses the boundary of saying that it is. According to the rules of the cult, you're now maintaining racism, so you're a racist, so you're a traitor. Punishment will ensue.
Not only can we easily imagine dozens of examples of this behavior on the Woke Left from recent memory and experience, we can also credit it with the whole of the "transgender" phenomenon. Radical feminists wanted to say "gender is a social construct," so they had absolutely no space to stop a movement claiming "sex is a social construct" or any of its derivatives, like that men who claim to be women belong in women's sports punching them in the face and breaking their skulls (which is a huge transgression, when you think of it that way). They just got called "TERFs" and expelled while the transgressive cult marched on without them.
換句話說,超越邪教是一個激進化的工具,沒有安全的逃生閥,而且參與越久,深入越多,逃離就越困難。以從批判種族理論角度將一切都稱為種族主義的超越邪教為例。假設當別人超越界限說某事是種族主義時,你說它不是。根據邪教的規則,你現在是在維持種族主義,所以你是種族主義者,是叛徒。懲罰將隨之而來。
我們可以輕易地從最近記憶和經驗中想出數十個覺醒左翼的這種行為例子,我們也可以將整個「跨性別」現象歸功於它。激進女權主義者想說「性別(gender)是社會建構」,所以他們絕對沒有空間阻止一個聲稱「性別(sex)是社會建構」或任何衍生運動,如聲稱認為自己是女性的男性屬於女子運動,可以打他們一拳,打破他們的頭骨(從這個角度想,這是一個巨大的超越)。他們只是被稱作「TERFs」(跨性別排斥女權主義者)並被驅逐,而違背邪教繼續前進並離棄他們。
Now, of course, Woke Right circles exhibit all three of these cult dynamics too, most notably the cults of enthusiasm and transgression. In fact, those largely define "Woke Right" functionally. They are wild-eyed enthusiastic in the idea of "winning" instead of "always losing because of 'muh principles,'" and everything they do (under the misapplied brand name "based") is transgressive of the norms of both Woke and through illegitimate conflation polite and normal liberal society. (Yes, this makes Woke Right a "queering" movement in many ways.)
The Woke Right exhibits the cult of confession in confessing to "propaganda" and "psyops" that they either fell for or hadn't fully awakened to until some point in the past, if any of those things apply. More often, since they tend to wish to prove they've always been MAGA elite status epistemologically, it takes the form of confessing they didn't think everything is "fake, gay, and retarded" and that some things might actually be real, or, even less, just that they admit people go along with things until they "wake up." There does not tend to be a competitive confession component to Woke Right, however, but the opposite. People compete to have less to have to confess for.
The cult of enthusiasm manifests in a frenzy for "winning" literally and explicitly at the expense of their principles. The world is a football game with exactly two teams in a zero-sum battle for political power and hegemonic force, and they're going to win. And winning feels good. They're like an army that has lost its mind after defeating the enemy's vanguard and is now sprinting wildly into a trap, but it binds them together and allows them to criticize all other more moderate or temperate views as "controlled opposition," "cucked," "principled losing," or "losing gracefully."
現在,當然,覺醒右翼圈子也表現出這三個邪教動態,最顯著的是熱情邪教和違背邪教。事實上,這些在很大程度上定義了「覺醒右翼」的功能。他們對「獲勝」的想法充滿熱情,而不是「因為『原則』而總是輸」,他們所做的一切(在誤用的「基於」品牌名下)都違反了覺醒和不恰當將禮貌和正常自由社會混淆的規範。(是的,這在許多方面使覺醒右翼成為一個「變性」(queering)運動。)
覺醒右翼表現出認罪邪教,承認他們要麼被「宣傳」和「心理戰」所迷惑,要麼直到過去某個時間點才完全覺醒,如果這些情況都適用。更經常的是,由於他們傾向於證明自己從知識上講一直都是MAGA精英地位,它採取了承認他們沒有認為一切都是「假的、同性戀和智障」,有些事情可能確實是真實的,或者,更少的是,他們只是承認人們在「覺醒」之前會順從。然而,覺醒右翼通常沒有競爭性認罪成分,而是相反。人們競爭著要有更少的認罪。
熱情邪教在文字和明確上表現為「獲勝」的狂熱,代價是他們的原則。世界是一場足球比賽,只有兩個隊伍,在零和戰鬥中爭奪政治權力和霸權力量,他們要獲勝。獲勝感覺很好。他們像一支在擊敗敵人先鋒後失去理智的軍隊,現在正在瘋狂地衝向陷阱,但這讓他們團結在一起,並允許他們批評所有其他更溫和或溫和的觀點,稱為「被控制的反對派」、「軟弱」、「原則性輸家」或「優雅地輸」。
The word the Woke Right misuses internally for its cult of transgression is "based," which has nothing to do with being based in reality. For them, being "based" does not mean to be based in reality and unafraid to state uncomfortable truths against social pressure while maintaining your values; it means saying edgy things you're not supposed to say in polite society or under Woke hegemony. That is, it means being transgressive, or, in the Woke Left parlance for the exact same thing, being queer, but in a "trad" way.
This feature of the Woke Right cult is likely its most dominant of the three. Woke Right social dynamics tend to involve competitively saying or expressing more "based" (that is, Woke or queer-trad) things, whether that be racist, sexist, anti-gay, Jew-hating or blaming, patriarchal, chauvinistic for their own groups, or extreme (anti-Constitutional) MAGA policy positions or reactions to politics relevant to MAGA policy goals. To go backwards against the social values is to be "controlled opposition," "cucked," "neocon," "warmonger," etc., or simply "Boomer minded" and is verboten.
In the Woke literature, the principle of the cult of transgression is ultimately characterized most blatantly by Herbert Marcuse in "Repressive Tolerance," where he calls the principle "liberating tolerance." He defines it thusly, "Liberating tolerance, then, would mean intolerance against movements from the Right and toleration of movements from the Left. As to the scope of this tolerance and intolerance: ... it would extend to the stage of action as well as of discussion and propaganda, of deed as well as of word."
Another way to term liberating tolerance would be "No Enemies to the Left (NETTL)." The parallel concept in the Maoist cult would be "No Enemies of Mao Zedong Thought," and in the Woke Right cult would be "No Enemies to the Right (NETTR)," which is explicitly and strongly argued for and held to in the Woke Right cult and its various cults of transgression and enthusiasm. These forces are all the same and serve only the function of deepening radicalization, commitment, and cult communal self-isolation.
Have you observed any of these traits in any Woke environments?
覺醒右翼內部誤用「based」這個詞來描述其違背邪教,這與基於現實完全無關。對他們來說,成為「based」並不意味著基於現實並不受社會壓力地陳述不舒服的事實,而是說在禮貌社會或覺醒霸權下不該說的尖銳話。也就是說,這意味著違背,或者,用覺醒左翼為同一事物所說的術語,是「變性」,但以「傳統」的方式。
覺醒右翼邪教中最突出的特點可能是這三個中的第一個。覺醒右翼的社會動態通常涉及競爭性地說或表達更多「based」(即覺醒或變性-傳統)的事情,無論是種族主義、性別歧視、反同性戀、反猶太或責備、父權制、本族中心主義,還是對自己的群體或極端(反憲法)MAGA政策立場或與MAGA政策目標相關的政治反應。倒退到社會價值觀相反的方向是「被控制的反對派」、「軟弱」、「新保守派」、「好戰分子」等,或簡單地說是「老一輩心態」,這是被禁止的。
在覺醒文獻中,違背邪教的原則最明顯地由Herbert Marcuse在《壓制寬容》(Repressive Tolerance)中描述,他稱之為「解放寬容」(liberating tolerance)。他這樣定義:「因此,解放寬容意味著對右翼運動的壓制和對左翼運動的寬容。關於這種寬容和壓制的範圍:...它將延伸到行動階段,以及討論和宣傳,行為和語言。」
解放寬容的另一個術語可以是「No Enemies to the Left(不容忍左派的敵人)」(NETTL)。毛主義邪教中的平行概念是「不容忍毛澤東思想的敵人」,覺醒右翼邪教中的平行概念是「No Enemies to the Right(不容忍右派的敵人)不向右轉」(NETTR),這在覺醒右翼邪教及其各種超越和熱情邪教中明確和強烈地被主張和堅持。這些力量都是相同的,只服務於加深激進化、投入和邪教群體自我隔離的功能。
你在任何覺醒環境中觀察到這些特徵嗎?
