【金句】Neil Postman - Orwell feared that what we hate will ruin us. Huxley feared that what we love...
連結
來源1 - www.goodreads.com/qu...
What Orwell feared were those who would ban books. What Huxley feared was that there would be no reason to ban a book, for there would be no one who wanted to read one. Orwell feared those who would deprive us of information. Huxley feared those who would give us so much that we would be reduced to passivity and egotism. Orwell feared that the truth would be concealed from us. Huxley feared the truth would be drowned in a sea of irrelevance. Orwell feared we would become a captive culture. Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy. As Huxley remarked in Brave New World Revisited, the civil libertarians and rationalists who are ever on the alert to oppose tyranny "failed to take into account man's almost infinite appetite for distractions." In 1984, Orwell added, people are controlled by inflicting pain. In Brave New World, they are controlled by inflicting pleasure. In short, Orwell feared that what we fear will ruin us. Huxley feared that our desire will ruin us.
奧威爾擔心的是那些會禁止書籍的人。 赫胥利擔心的是,將不再有理由禁止一本書,因為沒有人會想要閱讀它。 奧威爾擔心的是那些會剝奪我們資訊的群體。 赫胥利擔心的是那些會給予我們太多資訊,以至於我們將變得被動和自私。 奧威爾擔心的是真相會被隱藏。 赫胥利擔心的是真相將被淹沒在一片無關緊要的資訊中。 奧威爾擔心我們會變成一個受限制的文化。 赫胥利擔心我們會變成一個瑣碎的文化,沉迷於某種類似「感官電影」、「狂歡派對」和「離心蜂鳥」的東西。 正如赫胥利在《美麗新世界再訪》中所說,那些始終警惕地反對暴政的公民自由主義者和理性主義者,「沒有考慮到人類幾乎是無限的追求娛樂的慾望」。 奧威爾補充說,在 《1984》中,人們是通過施加痛苦來控制的。 在《美麗新世界》中,他們是通過施加快樂來控制的。 總之,奧威爾擔心我們所恐懼的東西會毀掉我們。 赫胥利擔心我們的慾望會毀掉我們。
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

- 来自作者
- 相关推荐