【文章】Christine Jones - The Foundations of Clear Thinking
Relation of Disciplines / 學科之間的關係
Hermeneutics / 詮釋學
How do we understand what is communicated?
我們如何理解所傳達的信息?
Linguistics / 語言學
How do we communicate what we know?
我們如何表達我們所知道的?
Epistemology / 認識論
How do we know that which is?
我們如何認識真實的存在?
Metaphysics / 形而上學
What is that which is?
什麼是真實的存在?
Reality / 現實
That which is!
真實的存在!
連結
原文及個人翻譯
Thomas A Howe’s foundational sequence from his thesis found here: https://digitalcommons.liberty.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1035&context=masters shows that interpretation rests on a prior chain of realities; being, knowledge, language and communication. For structural cohesion, each layer depends on the integrity of the one beneath it. As with any structure and its foundations. If reality is denied, metaphysics has no object; if metaphysics collapses, knowledge loses its anchor. If knowledge becomes unstable, language loses its referent and when language loses its grounding, hermeneutics becomes incoherent. Here at one simple glance is the structural blueprint of precisely what Howe is articulating throughout his work. Meaning is possible only when each level remains accountable to what is real.
在湯瑪斯·A·豪(Thomas A. Howe)的博士論文中,他提出的基礎序列(鏈條),可以在這裡找到:digitalcommons.liber... 。該序列表明,詮釋建立在先前的一系列現實之上;即存在、知識、語言和溝通。為了結構上的完整性,每一層都依賴於其下方的基礎的完整性,就像任何結構及其地基一樣。如果否認了真實的存在,形而上學就沒有客體;如果形而上學崩潰,知識就會失去錨定。如果知識變得不穩定,語言就會失去指涉對象;當語言失去依據時,詮釋學就會變得不連貫。
簡而言之,這就是豪在他的作品中闡述的結構藍圖。只有當每一層都對真實的存在負責時,意義才有可能存在。
Thomas A. Howe’s The Nature of Meaning is not just a thesis about how to read the Bible. It is a step-by-step account of how reality, thinking, language and interpretation fit together. At each stage, Howe is asking what must be true about the world, the mind and about words, for intelligible communication and honest interpretation to be possible at all. That same structure is what a constitutional republic quietly relies on; real human nature, real truth (not my truth), stable meanings and interpretations that answer to the text rather than to the interpreter’s desire and will.
In his introduction, Howe shows that most fights over ‘what the text means’ are not really about the text. They are about hidden/unexamined assumptions concerning how thought, language and reality are related. He points out that an interpreter’s philosophy of ‘thought and word’ shapes their entire approach to reading. Two people can look at the same sentence and mean something completely different by the very worms ‘meaning’ and ‘truth’. You’ve seen this ‘talking past’ one another and the resulting impasse between people in exchanges on social media and tv/podcast debates day in, day out. These exchanges are worse than fruitless because they demoralize viewers/listeners/readers, leaving them with the assumption that there is no truth and only the voice with the most popularity, esteem, prestige, charisma and power counts in the public square at all. These media debates and exchanges reject the anchor of reality, its intelligibility and the means by which we as rational beings recognize and discern that. In their very format, these well funded, promoted exchanges are not simply disagreeing over specific passages of text, events or public statements, they are operating with different underlying presumptions of how reality and language function in relation to one another (see our structural blueprint at the top).
This understanding of intelligibility, comprehension and articulation is not limited to theology. The same thing happens within education (including academia - which has poisoned the well), governance and law, what I group together as; civic infrastructure. When people no longer share a basic understanding of what truth is and how words are purposed to convey reality (not to confound it) sophist manipulation of words is the tool for interpretation destabilizing, with the resulting civic fallout; demoralization (inability to discern reality, even when it is fully presented to you).
湯瑪斯·A·豪(Thomas A. Howe)的《意義之本質》(The Nature of Meaning)不僅僅是一篇關於如何閱讀聖經的論文。它是一個逐步闡述現實、思考、語言和詮釋如何相互關聯的過程。在每個階段,豪都在探討為了使可理解的溝通和誠實的詮釋成為可能,世界、心靈以及文字必須具備哪些真實性。
與此相同的結構,也是一個憲法共和國默默依賴的基礎;即真實的人性、真實的真理(而非個人的真理)、穩定的意義和詮釋,這些都應當以文本本身為準則,而不是以詮釋者的慾望和意志為準。
在引言中,豪指出,大多數關於“文本的含義”的爭論並非真正關於文本本身。它們是關於隱藏或未經審視的假設,這些假設關乎思考、語言和現實之間的關係。他指出,一個詮釋者的“思想與言語”哲學塑造了他們對閱讀的整體方法。兩個人可以看同一句話,但由於對“意義”和“真理”的不同理解,可能產生完全不同的含義。你每天都在社交媒體上的交流以及電視/播客辯論中看到這種“互相誤解”的情況,導致人們陷入僵局。這些交流不僅毫無成效,而且還會使觀眾/聽眾/讀者感到沮喪,讓他們認為只有擁有最多人氣、聲望、權威和影響力的人的聲音才在公共領域算數,而真相則不重要。
這些資金充足且廣泛宣傳的媒體辯論和交流,實際上並非僅僅是在爭論特定的文本段落、事件或公開聲明,而是基於對現實和語言如何相互運作的不同基本假設(請參閱我們在開頭提出的結構藍圖)。
這種關於可理解性、理解力和表達力的認識,不僅限於神學領域。在教育(包括已經被腐蝕的學術界)、政府和法律等領域,也就是我所稱的“公民基礎設施”中,也會發生類似的情況。當人們不再共享對什麼是真理的基本理解,以及語言如何用於傳達現實(而不是混淆現實)時,詭辯家就可以利用語言進行操縱,從而破壞詮釋的穩定性,導致嚴重的社會後果;例如士氣低落(無法辨別真實,即使它被完整地呈現給你)。
「戰爭的最高藝術並非是直接作戰,而是潛伏在敵人的國家中,破壞一切有價值的東西,直到敵人的現實認知被扭曲到極致,以至於他不再將你視為敵人。然後,你就可以在不開一槍的情況下擊敗你的敵人。」
— 尤里·別茲梅諾夫(Yuri Bezmenov),前克格勃宣傳大師,1970年叛逃。
「正如我之前提到的,接觸到真實的信息不再重要。一個道德淪喪的人無法評估真實的信息。事實對他毫無意義,即使我用真實的證據、文件和圖片向他展示信息……他也會拒絕相信它……這就是道德淪喪的悲劇。」
— 尤里·別茲梅諾夫(Yuri Bezmenov)
I couldn’t simply stop at the investigation of the roots of subversion. I could (and many do) provide content all day everyday on the techniques of psychological warfare, but you can go on consuming that for ever and still not have learned and understood how to orient in reality yourself and how to navigate deception. You still would not recognize and discern the foundations upon which to stand - what ‘health’ looks like and how that functions, when not poisoned by pathological philosophical (sophist) premises. I had to get to grips with the necessary foundations and now I understand much more why they were deliberately removed from education and down through various historical eras, derided, negated and rejected. They do not serve power. They serve discernment, defence and vigilance.
A society cannot be repaired until we return to the point where reality stopped being treated as intelligible.
我不能僅僅停留在對顛覆根源的探討上。我可以(而且很多人都在這樣做)每天提供關於心理戰技術的内容,但你可以永遠地消費這些内容,卻仍然無法學會和理解如何自己辨別現實,以及如何應對欺騙。你仍然無法認識和分辨可以作為立足點的基礎——“健康”是什麼樣子的,以及它如何在沒有受到病態哲學(詭辯)前提污染的情況下運作。我必須深入了解必要的基礎,現在我更清楚地理解了為什麼這些基礎在教育中以及在不同的歷史時期被故意移除、嘲笑、否定和拒絕。它們不服務於權力,而是服務於辨別、防禦和警惕。
一個社會無法修復,除非我們回到現實不再被視為明白易懂的那個點。
C. S. Lewis expressed the same principle with perfect clarity:
“If you are on the wrong road, progress means doing an about-turn and walking back to the right road.” (Mere Christianity, Book 1, Chapter 5)
Lewis’s argument is that true correction is impossible until one first traces the error back to its point of origin. Moving forward while the foundational inversion remains unaddressed only deepens the damage.
C. S. 路易斯(C. S. Lewis)以完美的清晰度表達了相同的原則:
「如果你走在錯誤的道路上,那麼進步就意味著掉頭,回到正確的道路。」(《簡明基督教》,第一卷,第五章)
路易斯的論點是,只有先追溯到錯誤的根源,才能實現真正的修正。在沒有解決根本性的扭曲的情況下,繼續前進只會加深損害。
Overview
Starting with Howe’s introduction, let’s see how he identifies this as the real civic fault line.
Chapter 1 - The Chain from Reality to Interpretation
Howe sketches a simple but decisive sequence:
Reality - Metaphysics - Knowledge -Language -Interpretation
Interpretation sits at the end of a chain, it is not free-floating. If the earlier links are damaged, the later ones fail. He distinguishes between:
order of being - what exists and what it is like
order of knowing - how we come to understand it
The order of being comes first. The mind and language respond to what is there; they do not create it out of nothing. For civic life, this means that if the shared sense of reality erodes, public reason erodes. Once public reason erodes, legal and constitutional language becomes plastic; once language is plastic, the protections written into law can be redefined away. Howe’s 1st Chapter establishes that entire chain.
概觀
從豪的引言開始,讓我們看看他是如何將其視為真正的公民分歧點。
第一章 - 從現實到解釋的鏈條
豪概述了一個簡單但決定性的序列:
現實 - 形而學 - 知識 - 語言 - 解釋
解釋位於鏈條的末端,它不是自由漂浮的。如果前面的環節受損,後面的環節也會失效。他區分了以下內容:
存在秩序——什麼存在以及它的樣子
認識秩序——我們如何理解它
存在秩序是第一位的。心靈和語言是對存在的反應;它們並非憑空創造。對於公民生活來說,這意味著如果共同的現實感受到侵蝕,公共理性也會受到侵蝕。一旦公共理性受到侵蝕,法律和憲法語言就會變得具有可塑性;一旦語言具有可塑性,就可能重新定義寫入法律中的保護措施。豪的第一章確立了整個鏈條。
Chapter 2 - What Kind of World Are We Talking About?
Here Howe deals with different views of reality:
Views that say the world is basically ‘inside the mind’, that deny real shared natures (e.g. given created human nature as something fixed) and that treat general terms as mere labels; nomen not natura, from which nominalism operated. This might sound abstract and irrelevant to basic everyday life, but when you’re faced with defending students and children from the predatory jaws of the Education-Industrial-Medical complex deploying deconstruction of given, sexed human nature for corporate profit and the negation of inalienable rights - there is nothing abstract about that. This is basic civic defence against the dark arts 101 and what you need to hold the line on is Metaphysical, Ontological Realism, which states clearly the recognition, understanding and acknowledgement that things (including humans) have real natures and that our general linguistic terms answer to those real natures.
Howe shows that if you deny real shared natures, then general terms can no longer carry stable content. Words become negotiable slogans rather than references to something that actually exists in the nature of things. His conclusion is that realism is not an academic luxury or a ‘conservative taste’, it is the minimum requirement for any serious claim about rights, duties, laws, or persons to be more than rhetoric. It is common sense, not because ‘all people like/want it’, but because it is common to all given, created human nature - whether people like or want it. It is non negotiable and as people eventually discover, arguing with reality is not common sense. The destruction is fatal at the individual and the societal levels. A society that willingly abandons its shared common sense can only fracture, polarize, dissolve and destroy itself - requiring powerful authoritarian control to ‘keep the peace’. The metaphysics of realism is what makes shared intelligibility and common sense possible at scale at all. This is why our institutions of learning removed it. Operationalized as they were, as arms of statecraft.
第二章 - 我們在談論什麼樣的世界?
在這裡,豪探討了不同的現實觀:
一些觀點認為世界基本上“存在於心靈之中”,否認真實的共同本性(例如,否認賦予的人類本性是固定不變的),並且將一般術語視為單純的標籤;這就是名義主義,即“名稱而非本質”。 這可能聽起來抽象且與基本日常生活無關,但當你面臨著捍衛學生和兒童免受教育-工業-醫療複合體的掠奪性影響時,他們利用對賦予的、具有性別特徵的人類本性的解構來獲取企業利潤,並否定不可剝奪的權利——這一切都毫無抽象可言。 這是基本的公民防禦,屬於“黑暗藝術”入門級課程,你需要堅持的是形而學和存在論的現實主義,它明確地認識、理解和承認事物(包括人類)具有真實的本性,並且我們的通用語言術語與這些真實的本性相符。
豪表明,如果你否認真實的共同本性,那麼一般術語就不能再承載穩定的內容。 詞彙變成可以商議的口號,而不是對實際存在的事物的指代。 他的結論是,現實主義不是一種學術上的奢侈品或“保守的偏好”,而是任何關於權利、義務、法律或個人的認真主張的最低要求,否則這些主張就只不過是修辭。 這是一種常識,並非因為“所有人都喜歡/想要它”,而是因為它與賦予的、創造的人類本性普遍存在——無論人們是否喜歡或想要它。 這是不可商議的,而且正如人們最終發現的那樣,與現實爭論是不合常理的。 這種破壞在個人和社會層面都是致命的。 一個自願放棄其共同常識的社會只能分裂、兩極分化、瓦解和自我毀滅——需要強大的專制控制來“維持和平”。 現實主義的形而學使得大規模的共享可理解性和常識成為可能。 這就是為什麼我們的學習機構會移除它,因為它們被操作性地用作國家統治的工具。
Chapter 3 - How the Mind Knows Reality
In Chapter 3, Howe turns to knowledge. If realism is true, how does the mind actually connect to what is real? He clearly articulates that the mind is structured to receive the form or intelligible content of things. Knowing is not inventing reality; it is recognizing what is already there. The basic direction is from being to knowing, not the other way around. He contrasts this with theories posited of the mind ‘supplying’ ‘categories’ that shape reality from the inside, or where truth is reduced to whatever is practically useful or socially accepted. Those moves cut the mind loose from reality and turn knowledge into instrumentality; construction, strategy, or convenience.
For law and civic argument, Howe’s observation is straightforward; if truth is just what a group decides is useful, then legal and political reasoning becomes a competition of vying interests, not an appeal to what is right in itself. A republic that depends on citizens using reason to seek truth cannot survive under that model.
第三章 - 思想如何認識現實
在第三章中,豪轉向知識。 如果現實主義是正確的,那麼思維實際上是如何與真實的事物建立聯繫的? 他清楚地闡述說,思維是為了接收事物的形式或可理解內容而結構化的。 認識不是創造現實;而是認識已經存在的事物。 基本方向是從存在到認識,而不是相反。 他將此與一些理論進行了對比,這些理論認為「思維」會提供「範疇」,從而從內部塑造現實,或者真理被簡化為實際上有用或在社會上被接受的東西。 這些觀點將思維與現實切斷聯繫,並將知識轉變為工具性、構建、策略或便利性。
對於法律和公民辯論而言,豪的觀察非常直接:如果真理只是一個群體認為有用的東西,那麼法律和政治推理就變成了一種相互競爭的利益之爭,而不是對自身正確性的訴求。 一個依賴公民運用理性來尋求真理的共和國,在那種模式下無法生存。
Chapter 4 - How Words Signify
Chapter 4 applies this to language. Howe asks; if the world is real and knowable, how do words pick out things in that world? He criticizes theories that treat language as purely conventional; where words have whatever meaning a community happens to assign to them and nothing more. This is precisely what C.S. Lewis was criticizing in his essay ‘The Poison of Subjectivism’ and its resulting book; ‘The Abolition of Man’, which he dramatized in ‘That Hideous Strength’. Words work because the world is organized in a way that can be understood and named, pointing to a real kind of thing in the world, with a definite nature. If that anchoring in reality is denied, then meaning becomes entirely dependent on shifting fashion or power.
Here the legal implications are sharp; if words in a constitution or statute have no stable connection to the realities they name, then their content can be re-assigned by those who control ‘interpretation’. Language becomes a tool of control rather than a vehicle of truth, as Joseph Pieper set out in his ‘Abuse of Language; Abuse of Power’.
第四章 - 語言如何指代
第四章將這些概念應用於語言。 豪問道:如果世界是真實且可知的,那麼詞語是如何在那個世界上指認事物的? 他批評那些將語言視為純粹約定俗成的理論;即詞語具有一個社區隨意賦予的含義,僅此而已。 這正是 C.S. 路易斯(C.S. Lewis)在他的文章《主觀主義的毒害》(The Poison of Subjectivism)以及由此產生的書籍《人性的廢除》(The Abolition of Man)中所批判的,他在小說《那可怕的力量》中將其戲劇化。 詞語之所以有效,是因為世界以一種可以理解和命名的方式組織著,指向世界上某種真實的事物,具有明確的本性。 如果否認這種與現實的聯繫,那麼意義就會完全取決於不斷變化的時尚或權力。
在這裡,法律含義非常明顯:如果憲法或法規中的詞語沒有穩定的聯繫,無法指代它們所命名的現實,那麼那些控制“解釋”的人就可以重新分配其內容。 就像約瑟夫·皮珀(Joseph Pieper)在他的《語言濫用;權力的濫用》中所闡述的那樣,語言變成了一種控制的工具,而不是真理的載體。
Chapter 5 - Interpretation Under Pressure
Having laid down reality, knowledge and language, Howe now turns to interpretation itself. He traces how various modern approaches quietly shift the centre of gravity from the author and the realities being described, to the consciousness of the reader or the ‘community of interpretation’. Once that shift occurs, the text no longer corrects the reader’s understanding; the reader (or the community) consumes and reshapes the text. Howe shows that this move is not neutral. It depends on earlier denials that truth corresponds to reality or that minds receive rather than construct and the denial that words answer to real natures. Once those are given up, it ‘feels’ natural to say, ‘meaning is what the text does for me’ rather than, ‘meaning is what the author said about reality’. For civic life, this is exactly the fault line between interpretations that are disciplined by the text (original meaning, authorial intent, textual constraints) and interpretations that treat texts as raw material for present projects, negating original textual meaning and author intent. Howe’s point is that this is not just a ‘method choice’ - it is the outcome of a whole metaphysical and epistemological shift.
It needs to be acknowledged here that the weaponization of Methodological Approaches in higher education was tactically purposed for exactly this. Destruction of canons of knowledge and the means by which to understand and articulate them - participatory knowledge and functional literacy, across domains. Ideology is not an end in itself. It has been a strategic tool of Epistemological Warfare on domestic population. Remember that John Dewey played a crucial pedagogical role in removing metaphysics from education. How many people are aware of John Dewey’s lectures given in China (on the subject of Bertrand Russell’s ‘Social Democracy’) and Mao’s appreciation for them? How many people understand the relationship between Mao’s strategic destruction of the ‘Four Olds’ and Dewey’s embracing of the Four Moderns? Wasn’t Mao trained on the Yale In China program?
Read through the resources in my pinned tweet (Renault’s essay on Mao & Dewey; Pragmatic Affiliations is the 3rd resource down in that Thread of threads:
第五章 - 壓力下的解讀
在闡述了現實、知識和語言之後,豪現在轉向解讀本身。 他追溯了各種現代方法如何悄然將重心從作者和被描述的現實轉移到讀者的意識或“解讀的社群”。 一旦發生這種轉變,文本就不再糾正讀者的理解;讀者(或社群)會消費並重塑文本。 豪表明,這種轉變並非中立。 它取決於早先否認真理與現實相符、思維是接收而不是構建,以及否認詞語對應真實本性的情況。 一旦放棄了這些,就“感覺”自然地說,“意義是文本對我的作用”,而不是“意義是作者對現實所說的”。 對於公民生活來說,這正是將解讀與文本相聯繫(原文含義、作者意圖、文本約束)的解讀與將文本視為當前項目的原材料、否定原始文本含義和作者意圖的解讀之間的斷裂點。 豪的觀點是,這不僅僅是一種“方法選擇”,而是整個形而上學和認識論轉變的結果。
這裡需要承認的是,高等教育中方法論方法的武器化具有戰略目的,正是為了實現這一目標。 這旨在摧毀知識體系以及理解和表達它們的方法——參與式知識和跨領域的功能素養。 意識形態本身並非最終目的。 它是一種在國內人口中進行認識論戰爭的策略工具。 請記住,約翰·杜威在教育中發揮了關鍵的教學作用,他將形而上學從教育中移除。 有多少人知道約翰·杜威曾在中國講授過關於伯特蘭·羅素的“社會民主主義”的講座,以及毛澤東對這些講座的欣賞? 有多少人理解毛澤東戰略性地摧毀“四舊”與杜威擁抱“四大現代化”之間的關係? 毛澤東是否接受過耶魯大學在中國的項目培訓?
請閱讀我置頂推文中的資源(雷諾關於毛澤東和杜威的文章;實用主義聯盟是該系列文章中第三個資源:
Chapter 6 - Concrete Hermeneutical Consequences
In Chapter 6, Howe shows how these different philosophies play out in actual biblical interpretation. He compares readings that assume realism with readings that assume more subjectivist or constructivist approaches. This has much to teach us in civic application too. The important move is diagnostic; he shows that many disputes in interpretation are really clashes between underlying philosophies, not mere differences in technique. Two interpreters can follow similar procedures, but if one believes that texts report reality and the other believes texts mainly construct communities, they will not arrive at the same place. This diagnostic move can be carried over directly into public life. Political, legal and cultural arguments often talk past one another because participants are working from incompatible assumptions about reality, truth and meaning. Without exposing those assumptions, argument becomes endless and unproductive, which is why I refuse invitations to ‘Debate Me Bro’ and even if I was set up for doing podcasts, I’d refuse the vast majority who operate in this unproductive way. Sure it’s financially productive for them; clicks, likes, subscriptions - but ultimately still confined within subjectivist conflict churn and catering to consumer appeal; the business model of The Marketplace.
第六章 - 具體的詮釋後果
在第六章中,豪展示了這些不同的哲學如何在實際的聖經詮釋中體現。 他將假設現實主義的閱讀與假設更主觀或建構主義方法的閱讀進行比較。 這對我們的公民應用也有很多啟發。 重要的一步是診斷性的;他表明,許多詮釋爭議實際上是潛在哲學之間的衝突,而並非僅僅是技術上的差異。 兩個解讀者可以遵循類似的程序,但如果一個相信文本反映現實,而另一個相信文本主要構建社群,那麼他們將不會到達相同的結論。 這種診斷方法可以直接應用於公共生活。 政治、法律和文化爭論經常互相忽略,因為參與者基於對現實、真理和意義的不相容假設進行工作。 在沒有揭示這些假設的情況下,爭論會變得無休止且毫無建設性,這就是為什麼我拒絕“與我辯論”的邀請,即使我被安排參加播客,我也會拒絕絕大多數以這種毫無建設性的方式運作的人。 當然,對他們來說,這在經濟上是有利的;點擊、喜歡、訂閱——但最終仍然局限於主觀主義衝突和迎合消費者的需求;這是市場的商業模式。
Chapter 7 - The Closing Argument
Howe’s final chapter restates his core thesis that meaning rests on being. If the order of being is denied or blurred, the entire chain; knowledge, language, interpretation - becomes unstable. He emphasizes that many theological disputes are really philosophical ones in disguise. The same is true for civic disputes. People argue over policy, precedent, or ‘what the Founders meant’ while quietly relying on clashing views of human nature, truth and language. The closing implication is sober for civic infrastucture. Without a return to a realist understanding of reality, knowledge and meaning - no interpretive discipline; whether theology, law, or constitutional governance, can remain coherent over time. The system will keep working only as long as enough people still, often without saying so, presuppose realism. Post truth presumption is the acid of Solve et Coagula.
第七章 - 總結
在最後一章中,豪重申了他的核心論點:意義建立在存在之上。 如果否認或模糊了存在的秩序,那麼整個鏈條——知識、語言、詮釋——就會變得不穩定。 他強調,許多神學爭議實際上是偽裝的哲學爭議。 對於公民爭議也是如此。 人們會爭論政策、先例或“建國者想要什麼”,同時悄悄地依賴著對人類本性、真理和語言的不同觀點。 總結的含義對於公民基礎設施來說是嚴峻的:如果沒有回歸對現實、知識和意義的現實主義理解,那麼任何詮釋學領域——無論是神學、法律還是憲法治理——都無法在時間上保持一致。 這個系統只有在足夠多的人仍然(通常是在沒有明確說明的情況下)預設現實主義的前提時才能繼續運作。 後真相的假設是“溶解與凝固”的腐蝕劑。
Howe’s Architecture in Civic Terms
If we put all the chapters together, we have an architecture:
Realism about reality (duh!) – there is a real human nature and a real moral order
Confidence in knowledge – minds can truly know that order
Anchored language – words connect to real natures, not just to group consensus
Bound interpretation – reading is responsible to what the text actually says about reality
This is exactly the kind of architecture that the American Founders quietly assumed when they spoke about self-evident truths and unalienable rights. Howe’s thesis rebuilds that architecture from the ground up. It is not confessional, it is ontological and metaphysical. It is a forensic reconstruction of the conditions under which intelligibility, meaning, education, law, and self-government remain possible. Howe’s thesis was among the first in depth investigations into philosophy and metaphysics that I had to undertake in order to fully understand the causal roots of the ideological subversion in education that I’d faced. It healed the cognitive paralysis I’d been under for so many years and in my opinion, would help so many people across professions if the clarity it articulates formed the cornerstone of Education and the requisite foundation of civic professional accreditation across all domains.
豪的建築在公民層面的體現
如果我們將所有章節放在一起,我們就會得到一個架構:
對現實的現實主義(顯而易見!)——存在著真實的人性以及真實的道德秩序。
對知識的信心——思想可以真正了解這種秩序。
穩定的語言——詞語與真實的事物相連,而不是僅僅與群體共識相連。
受限的詮釋——閱讀必須對文本實際上所說的關於現實的内容負責。
這正是美國建國者在談論自明真理和不可剝奪權利時悄然假設的那種架構。 豪的論文從根本上重建了這種架構。 它不是一種信仰體系,而是一種存在學和形而上學。 它是對在哪些條件下,可理解性、意義、教育、法律和自治仍然可能存在的法醫重建。 豪的論文是我所做的第一項深入研究哲學和形而上學的工作之一,目的是為了充分理解我所面臨的教育領域意識形態顛覆的根本原因。 它治癒了我多年來一直處於的認知癱瘓狀態,而且在我看來,如果它闡述的清晰度成為教育的基石,並且是所有領域公民專業認證的必要基礎,那麼它將幫助許多人。
