《魷烏之分》散文版zhanqing664·7 月 19 日·IPFS·翻译成简中蛋疼寫的、感覺自己被資本作局遠看魷魚,好似礁石沉穩;近看卻像章魚般滑潤柔軟。其內藏墨,噴之自護,正如世間虛實難辨。烏賊之形,更似魚類,然其名有「賊」,人皆笑其心黑狡黠。兩者若論誰高誰下,倒不過是一個似病犬無力,一個似狡鼠護己罷了。名為魷者,未必正直;稱為烏者,亦未必全黑。至於「烏為賊?魷心黑否?」此等真假難測,誰能妄下斷言?我自不知,任憑世人暗自揣度去罷。魚與魚之辨,猶人與人之偽,一笑而已。CC BY-NC-ND 4.0 授权已推荐到频道:创作・小说喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!支持作者支持作者zhanqing664我詹青喜歡寫野史與散文小說還有詩来自作者相关推荐《紅唇國度》《敏昂萊之萬獸之臀》《我的將軍不會那麼可愛》