【閱讀筆記】如果曾經歷過同樣的愛情 就會懂「日復一日」是多麽精確的形容詞—《彼女的日復一日》
在日文系的課堂上,聽見「彼女」(かのじょ)一詞,我總會分心地想起自己的身分。這是日文裡的「女朋友」,也是「她」的意思。一個永遠的女性第三人稱。

「非典型親密關係」最難熬的部分,大概就是明知沒有未來卻始終只能過一天算一天,沈溺在讓人誤以為能夠為此壯烈犧牲的甜蜜中;但無法公開、獲得認同的原罪讓關係本身成為了一種反噬,註定將帶來種種不安全感與焦慮,直到其中一方決定劃下句點。開始與結束都不為人知的秘戀,就像是一棵在森林中倒下,卻未被聽見的樹木,而《彼女的日復一日》傳遞的正是那看似寂靜當中對當事人的轟然巨響。
跨越青澀天真 一本關於婚外情的散文集
在這本由二十多篇散文所構成的作品當中,可以大致分為三個部分:一趟遠方的旅程、一段不為人知的婚外情,以及經歷過一切、所有事情終於塵埃落定後的日誌。文字依舊精巧,但描寫的卻早已不是《青檸色時代》的天真浪漫,或者《金魚夜夢》中尋常的人情世故,而是一個更加晦暗的自己與一段見不得光的關係。
或許是因為揭露了更深層的自己,《彼女的日復一日》給人不同於前兩本作品的感覺;尤其是在三個部分使用不同人稱的描述方式,儘管後記中已經表明並沒有特別的意圖,在閱讀的過程還是多少增加了讀者的想像空間。在旅程中顯得有點失去靈魂的「我」、必須抽離以第三人稱觀察的第三者「她」,最後回到終於能夠以完整的狀態回顧整段關係的「我」,不同的立場彷彿經歷了「悲傷五步驟」,同時也讓自述的本質帶有一點訴說他人故事的氛圍。而這一切的一切,也讓人感覺好像更接近那個過去總是藏在慧黠文字後的、更真實的作者。
認清愛情的複雜也是一趟成長的旅程
看著薇晨的這本《彼女的日復一日》,總讓人想起另一本翻譯小說《摯友》,除了都是以婚外情當事人的角度進行敘事,也因為它們同樣深刻地描寫了那種處在不倫當中的矛盾心境。「成長」的定義大概有很多,但或許最深刻的莫過於認清童話中的愛情僅供參考,而現實中關係遠遠複雜許多。也因此,《彼女的日復一日》描述更像是一趟「成人」的旅程,藉由回望那個純真且能夠為愛不顧一切的自己,同時瞭解經歷了這一切,我們已經永遠不會、也無法再回到那個時候的樣子。
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

- 来自作者
- 相关推荐