父兮生我,母兮鞠我。
「絪柴捋草、飼豬攬狗。」續篇。

《詩‧小雅‧蓼莪》吟唱:
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。
瓶之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。
無父何怙,無母何恃。 出則銜恤,入則靡至。
父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,長我育我。顧我復我,出入腹我。
欲報之德,昊天罔極。
南山烈烈,飄風發發。民莫不榖,我獨何害。
南山律律,飄風弗弗。民莫不谷,我獨不卒。
此詩篇,是詩經中有名的《蓼莪》,描述子不能終養父母,悼念父母之詩。其真情哀思,感人肺腑。除第一段為平聲押韻外,餘為仄聲,最後三段,更是以入聲短促收攝,其情哀切已極。聽張淑容老師感情豐富的吟唱,感觸會更深!這就是台語音韻之美的地方!
繼前篇,來探討台語音khioh的意涵,台日典共有十義:
khioh 拾。
拾う。〜石頭。
遺失物を拾得する。〜著牛。
寄集める、徵收する、徵募する。~司兒。(收徒弟)。~捐錢。寄附金を集める。
生(產)む。~囝兒。(生兒子)。
道を付ける、鋤く(すく)(挖)。~溝。
倣う(ならう)、據る(よる)。〜伊的樣。彼の型倣う。
描く(えがく)(畫)。~小影(siau2-iann2。肖像を描く。
直す(なおす)(矯正,修正,修理,恢復,弄整)、目を立てる。〜鋸子齒,鋸ざりの目を立てる。~石磨。臼の目を立てる。
仕入れる(しいれる)(購買)。~餅。
恨みど抱く(うらみどいだく)。〜恨。 怨恨を結び(えんこんを)。(結怨,懷恨)。
前面1,2,3義,都在前篇khioh,「拾,取,撿,揀,集」的範圍內。第3義有一個特殊用字,「醵」,本義是「聚資飲酒」,後「聚資」也稱「醵ㄐㄩ ˋ」,《唐韻》其(ki5)虐(giok8)切《集韻》《韻會》《正韻》極(kik8)虐(giok8)切,音噱(kiok8)。《說文》會飮酒也。這個kiok8,就很接近khioh音了!
第4義的「生,育」,就是今天的主題,此khioh字,應該就是「鞠」字,中文有「鞠養」,或「鞠育」一詞,故兩者是同義複詞。詩經詩句多重章疊句,同義近義字多可對照,這裡的「父兮生我,母兮鞠我」,「生」跟「鞠」可以對照來看,兩者是同義。「鞠」的文讀音為k(h)iok,轉為khioh是很容易的!這個「鞠」字,可能是從「長我育我」的「育」字來的,「育」,文讀音,iok,影母,加k-, kh-聲母,是可以找到很多旁證的!
第6義,也是「取」的擴充義「擷取」,訓做「仿效」。這裡,又要轉回去前篇漏掉的「掓」字,此字為「叔」的後造字,本義是以手摘取豆類植物。從手,從尗ㄕㄨˊ,此字也是出自詩經:
《詩經·豳風·七月》:「九月叔苴,采荼薪樗。」漢·毛亨·傳:「叔,拾也;苴,麻子也。」
叔,也是-iok韻母!有一定的條件轉成-ioh! 所以,此字也是有人主張台語的撿拾是「掓」字。 而中文有一詞叫「私淑」,就是私下仿效其言行,作為學習的榜樣,這個就是台語的「khioh-樣」!「淑」為「掓,叔」的通假字。
第7義,相當於「擷」字。取其擷取影像之說,許成章先生以為是「掬」字。
第8義,相當於「矯,撟」字。此字,日語的翻譯比較傳神。只用一個「直」字,就包含「矯正,修正,修理,恢復,弄整」等諸多含義。許成章先生認為~鋸子齒,~石磨為「刻」字。
第9義,相當於「購」字。《唐韻》古(koo2)𠋫(hio7[hau7])切《集韻》《韻會》《正韻》居(ku1)𠋫(hio7[hau7])切,𠀤音構(kio3[kau3])。 kio3 音也是接近khioh!也可以是「揀取」的khioh義字「撿」!
第10義,相當於「徼」字。此字為「儌」字的通假,是「邀」之義,「招致,求取」的意思。跟「徼幸」一詞的用法一樣。
《左傳•宣公十二年》:「我則不德,而徼怨於楚。」
台語詞,另有「儌恨」,「儌兆」兩詞:
儌恨:記恨。khioh-hin(漳腔),khioh-hun7.
厚儌兆:kau7-khioh-tio7 (泉) 真重視民間信仰,習俗的禁忌。為泉州人用詞。(泉) 真重視民間信仰習俗的禁忌。日譯:御幣担ぎ、よく御幣を担ぐ。(講究迷信的人)
第4義,許成章先生認為相當於「刻」字。khik->khioh。~溝,等同於刻溝,刻,劃也。
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

- 来自作者
- 相关推荐