#1 卞之琳《斷章》試譯

Rog Draw
·
·
IPFS
·
你站在橋上看風景,看風景的人在樓上看你。/明月裝飾了你的窗子,你裝飾了別人的夢。

《斷章》

你站在橋上看風景,
看風景的人在樓上看你。

明月裝飾了你的窗子,
你裝飾了別人的夢。

《Fragment》

You, standing on the bridge, are looking at the scenery;
Aloft from the balcony, someone watching the landscape is gazing at you.

The glowing moon has your window adorned;
You, adorn the dream of someone.

原文刊登於:Rog Draw

作者保留所有权利

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

Rog Draw香港中文大學哲學系博士。 現職明愛專上學院人文及語言學院高級講師,主要教授思考方法、哲學史、道德哲學及政治哲學等課程。 多年來致力於哲學普及,曾任港台節目《哲學有偈傾》、網上節目《哲學係咁傾》主持。
  • 来自作者
  • 相关推荐

#5 鄭愁予《偈》試譯

#4 徐志摩《偶然》試譯

#3 鄭愁予《賦別》試譯

#1 卞之琳《斷章》試譯

Rog Draw
·
·
IPFS
·
你站在橋上看風景,看風景的人在樓上看你。/明月裝飾了你的窗子,你裝飾了別人的夢。

《斷章》

你站在橋上看風景,
看風景的人在樓上看你。

明月裝飾了你的窗子,
你裝飾了別人的夢。

《Fragment》

You, standing on the bridge, are looking at the scenery;
Aloft from the balcony, someone watching the landscape is gazing at you.

The glowing moon has your window adorned;
You, adorn the dream of someone.

原文刊登於:Rog Draw

All rights reserved

Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!