《篁物語》(日本平安朝中後期) 中文翻譯(轉載)

劉有恒
·
·
IPFS
·

《篁物語》(日本平安朝中後期) 中文翻譯(轉載)

第一部

1-1 父母極其疼愛的那個人的女兒

父母極其疼愛的那個人的女兒。女兒竭盡所能學習才藝,說道:「現在讓她讀書吧。」於是說:「博士嘛,就找個親近的人吧。」於是找來了異母兄弟中在大學任職的人。因為是異母兄弟,所以關係疏遠,雖然說「不見面」之類的話,但想著「總比不認識的人好」,於是隔著簾子,立起屏風讓她讀書。

這個男人看到她如此可愛的樣子,漸漸熟悉起來,露出臉來,也說些話,並給了她寫著書信的紙張。一看,是用角筆寫的歌:

中間流淌的吉野川啊,不要乾涸,

越過妹背山才能看到。

於是心想「原來如此」,但又想「難道沒有情意嗎?」,於是回道:

妹背山啊,連影子都看不到,恐怕就此作罷吧,

吉野川啊,我只願你渾濁。

男人又回道:

渾濁的淺灘啊,只是一時的,

若有水,終會澄清,我如此期待。

女人回道:

深淵淺灘啊,怎知如何渡過?

人們為何總是先說出心意?

男人回道:

不知自己將會身處何種深淵淺灘,

妹背川啊,我只覺應當踏入。

如此說著,因為世間並非令人厭惡,所以並不覺得厭煩。

1-2 臘月十五左右,月色極明,有人看到他們說話

臘月十五左右,月色極明,有人看到他們說話,便說:「是誰?啊,真糟糕。難道是臘月的月夜嗎?」於是說道:

想到等待春天的冬天終將結束,

那月光和霜露啊,真是令人感慨。

回道:

歲月流逝,思念不盡,

這月光啊,三十日的人也會感到感慨吧。

如此說著,夜已深,便說:「讓人看到會很討厭的」,於是進去了。男人沒有立刻回到書房,而是吟詠著徘徊。

1-3 於是早上很久沒有讀書

於是,早上很久沒有讀書,父親大人說:「奇怪,篁怎麼不見了?」於是派人去叫他,他驚訝地,像往常一樣把書都收起來,按照教書的樣子,只有這個女人很喜歡,總是做些錯誤的事情。在這樣教書的時候,用角筆寫道:「這樣的書,恐怕會做錯事吧。最近是不是記不住東西了?

只思念你一人,這份心意無法忘懷,

那些約定啊,是否也讓我迷失了心智?

回道:

博士啊,怎能依靠?

記不住東西的人的心意,怎能不被察覺?

男人又回道:

讀過聽過,萬卷書都會忘記,

唯獨你一人,我會永遠思念。

於是,這個男人總是反覆地創作這樣的詩歌。

1-4 於是這個女人許願,在二月初午日去稻荷參拜

於是這個女人,許了願,在二月初午日,去稻荷參拜。隨行的人不多,只有兩個大人,兩個小孩。大人們穿著各種顏色的內衣,兩個小孩穿著同樣的衣服。小姐穿著綾織的練絹單衣,唐羅的櫻花色細長衣,花染的綾織細長衣。頭髮很美,長度比身高多一尺左右,頭型也很清秀。臉也奇怪地不像世人,非常美麗。有三四個男童,還有這個哥哥。雖然不是特意,但在前往參拜的路上,因為走得太累,哥哥很心疼,說:「請靠在篁身上吧。」她說:「哎呀,不要。」於是走在路上。

這時,兵衛佐的人,長相清秀,二十歲左右,也來參拜,回程時,看到女人坐在路邊,說:「啊,真痛苦。就這樣出發了嗎?」男人嫉妒地說:「如果能造一輛車,載著她,把她安置在這附近的妃子峰上就好了。女人的事情,太麻煩了,那麼,誰呢?」說著說著,天色已晚,正要找便當給她吃,卻讓這個佐先過去了。這個男人,假裝休息,下車說道:

若是無人知曉的正直之神,

便會知曉我心中的思念。

回道:

神社裡還沒有巫女,

石神啊,難以知曉人心。

又送來了信,但這個哥哥催促著,讓她坐上車,帶走了。這個佐派人跟著,想看看「帶到哪裡去了」,於是看到了那戶人家。早上有信。說是因為神明教導,所以特意送來。在那個石神那裡,如果今天還在的話,」把信拿進來一看,這個哥哥跑出來說:「父親大人聽到了。真是吵鬧。這個小孩是從哪裡來的?是哪個風流人物的使者?」那人說:「信是送去了,但昨天那位大人說『是哪個使者?』,裡面傳來老翁的聲音說『什麼事?』,於是因為麻煩就來了。」哥哥說:「真是個麻煩的小孩。」第二天早上,又說:「昨天的回信,總是令人不安。這個小孩,毫無蹤跡地來了,

毫無蹤跡地消失了嗎?

像濱千鳥一樣,因為不安而騷動的心。

1-5 這個哥哥去了大學

這個哥哥去了大學。洗手童子把信拿進來。說:「信也拿了,大學的主人也看到了。安置在附近的人家吧。」又說:「昨天也看到了,但是呢。

因為你是玉桙的道路盡頭的人,

難道不知道會毫無蹤跡地消失嗎?

看了之後,心想:「真是個愛開玩笑的人啊。哎呀,說得真不吉利啊。該怎麼說呢?」原來是當時大納言的孩子。說:「毫無蹤跡地消失了,大家不都走上了這條路嗎?

常常說蹤跡悲傷,

在同一條路上,還會再相遇吧。

又,這個信是那個童子拿來的。哥哥在路上遇到,說:「現在就從這裡。」於是撕掉了。說:「這樣啊。」便說:「真是個沒有心肝的童子啊。應該把信交給之前說話難聽的人嗎?在稻荷那裡,眼睛看起來很煩惱的人啊。」

「是男人送來的東西啊。而且回信也撕掉了。回信啊,是令人討厭的東西啊。」哥哥出來說:「送來信的人,昨晚被男人偷走了,正要去尋找。也許不知道是送給誰的信。帶走吧。」那人連聲答應著跑走了。說:「那就這樣吧。」於是信也沒有送出去。

1-6 女人不知道是哥哥的計謀,心想奇怪怎麼不來探望

女人不知道是哥哥的計謀,心想「奇怪怎麼不來探望」的時候,這個哥哥像往常一樣。說:「路上遇到的人,把信傳給了認識或不認識的人,是那些想要追求的人的心意啊。那個人會把她嫁給小姐的。中間人應該會很好吧。如果被允許了,就不需要了。」她說:「怎麼會看上眼呢?怎麼知道,會怎麼想呢?」說:「不懂世事的人,就不會說這樣的話吧。看不見的樣子啊。真令人難過。真是意想不到。」妹妹聽了很心疼,說:「沒什麼,看不上眼的人,強迫她看也會覺得。」於是進去了。

1-7 像往常一樣讀書,父母是想讓她成為內侍才教她讀書的

像往常一樣讀書,父母是想讓她成為內侍才教她讀書的。雖然沒有書信往來,但這個哥哥,心亂如麻地想起了她。男人說:「如此想念,無限的心意,不知不覺地,思念著遠方的人,真是痛苦啊。

雖然近在眼前,卻無緣相見,

但若心意轉向他處,那才是痛苦。

她說:「難道不知道人的心意嗎?

憐愛啊,恐怕只有你一人,

請知曉這無處安放的心意。

她說:「真是太過分了。」男人聽了,心裡稍微舒暢了一些,說:

你的嘆息越是熾熱,

我那不該有的思念也越發燃燒。

如此說著,心意相通,但因為要瞞著父母,又顧慮到他人,所以無法敞開心扉,很久沒有說話。

1-8 然而不知為何,他進了妹妹睡覺的地方

然而,不知為何,他進了妹妹睡覺的地方。他非常小心地,在夜深時分就出來了。雖然偶爾會進去,但很難見到面。因為總是面對面,所以晚上見不到。反而心不在焉,心想「該怎麼辦」,於是嘆息道:

因為無法敞開心扉,

夢醒之後,仍舊思念不盡。

回道:

若不睡覺,夢中也見不到,

相見的痛苦啊,嘆息著度過了漫漫長夜。

1-9 像夢一樣的人懷孕了

像夢一樣的人懷孕了。沒有讀書的心情。看到她說「像往常一樣沒有障礙」之類的話,哥哥也心疼地憐惜她。大家,也許是因為春天的事情吧,什麼都不吃,只想要花橘和橘子。在不知道的時候,父母會去找來給她吃。哥哥在大學裡做主,心想「什麼都想拿」,但還是把兩三張紙疊起來,放進紙袋裡給她。

徒然飄散的花橘的香氣,

綠色的衣裳的香氣更勝一籌。

說:「因為您聽到了。」

回信說:「因為在您的懷裡,

相似嗎?聞了花橘的香氣,

綠色的香氣也沒有轉移。

1-10 母親大人聽到這樣的事情

母親大人聽到這樣的事情,什麼都沒說,只是偷偷地觀察著,然後把她拉到身邊,帶到房間裡關起來了。父親大人聽到這件事,因為是個溫和的人,說:「男人是個聰明人,女人也不是幼小的人。應該有什麼原因吧。還是請您允許她,然後再說吧。」母親大人說:「這是為了我自己的身體著想才說的。」於是更加用泥巴堵住了鑰匙孔,說:「大學的主人,不要讓他進家門。」於是把他趕走了,他便躲在書房裡哭泣。

他走到妹妹被關起來的地方一看,牆上有個小洞,他挖開了,叫道:「請靠近這裡。」然後把她叫過來,說著話,哭泣著,雖然很想出去,但又很年輕,沒有可以依靠的人,很無助,所以什麼也做不了,只是非常痛苦地說著話,天快亮了。

男人說:

若是如此,怎會如此?

世間最悲傷的,是那紡線的麻線。

回道:

些許思念的煙霧啊,

最終化作浮雲,飄散而去。

說著,兩人一起哭泣。

1-11 天亮了,回到書房

天亮了,回到書房,想把食物帶給這個女人吃,卻心亂如麻,腳也站不穩。什麼都記不住了,於是派了親近的雜役去,說:「現在,身體不舒服,不能來。這段時間請您先吃這個。我會再來的。」

女人在洞口等待,聽到這樣的話,說:

若是為了誰而活的生命,

便會珍惜這將要消逝的身體。

沒有拿進去。雜役回來報告說:「就是這樣。」男人於是又去了,看到她三四天沒吃東西,心裡很難過,連呼吸都沒有了。問道:「您怎麼樣了?」

身體將會完全消逝,

夢中的靈魂啊,與你相伴。

回道:

靈魂啊,連身體都不顧,

若是模糊不清,與你相伴又有何用?

說著,說了許多話,哭泣著,但她沒有回應,於是說:「死了。」便哭鬧起來,聽到聲音,打開一看,看到她斷氣的樣子,便慌張地跑出去,去了別人家。父母出去之後,他出來,進去一看,她已經死了,躺在那裡。哭喊著也沒有用。

1-12 那天晚上,火光微弱,哭泣著躺著

那天晚上,火光微弱,哭泣著躺著。後面傳來騷動。熄滅了火光一看,感覺有人躺在身邊。是死去的妹妹的聲音,說著各種悲傷的事情,哭聲和說話聲都和她一樣,於是兩人一起說著話,哭泣著摸索,卻摸不到,也碰不到。抱在懷裡,不知道自己會變成什麼樣,只想這樣躺著,無止境。

哭泣的淚水啊,

曾經的泡沫,如今也浮現出來。

女人回道:

常常靠近,只是短暫的泡沫,

最終將會實現的事情,才是悲傷。

說著說著,天亮了,就不見了。

1-13 父母拋棄了她,所以處理後事只有這個哥哥

父母拋棄了她,所以處理後事只有這個哥哥。所有人都拋棄了她,哥哥帶著三四個隨從,一個學生,把她死去的屋子打掃得很乾淨,焚香,在遠處點著燈,於是這個靈魂,夜夜來與他交談。

三七日,非常清晰。四七日,時而出現。這個男人,淚水不斷地哭泣。他用淚水作為硯水,抄寫了法華經,做了比叡山的七日法事。那個人,七日法事結束後,她的身影也沒有完全消失。三年之後,夢中也無法清晰地見到她。仍然很悲傷,於是像最初一樣,任由她。沒有妻子,獨自一人。

第二部

2-1 當時的右大臣的女兒,寫了一封有趣的信,說要獻給她

當時的右大臣的女兒,寫了一封有趣的信,說要獻給她,每次經過御車時,都會表演給她看,她拿過來看,說:「收到了。現在回府,會給您回信。」於是進了大學。

回到府邸,有三個女兒。對大女兒說:「有這樣的事情。怎麼辦?」大女兒怨恨地哭著進去了。二女兒也說了同樣的話。

對三女兒說:「無論如何,都會遵從您的吩咐。」於是,她建造了一座非常清秀的寢殿,選了個好日子,叫他來。

有書信來,他非常悲傷,穿著破舊的橡木色衣服,穿著沾滿泥土的鞋子,拿著裝著書信的書套來了。他走進殿內,首先把這卷書信遞給她,她沒有接,篁便徑直走去,這位小姐便拿起皮帶把他拉住,他便停了下來。

父親大臣從旁偷看,非常聰明地,高興地說:「出去吧。讓人聽到會多麼不好啊。真是件好事。」他高興地說著,第一天晚上,非常隆重地等待著。只有一個童子跟著他。

2-2 於是這時候去了妹妹的屋子,非常悲傷

於是這時候,去了妹妹的屋子,非常悲傷,便睡著了。妹妹說:

見過的人啊,是她還是不是她?

我本以為不會忘記。

於是沒有去那個府邸,只是哭泣著。很久沒有來,大殿心想「奇怪」。過了七天左右,他來了。問道:「為什麼沒有來呢?」他是一個率直的人,隱瞞了事情,說了些話,妻子說:「真是理所當然的事情啊,真是令人感慨啊。為了我,還是不要這樣吧。或許,以前的人心靈和容貌都那麼美好,所以才能年復一年地難以忘懷吧。見到那樣的人,卻無法言說地獻上自己。來世會怎樣呢?

飽受思念而逝去的人的靈魂啊,

讓我看到活著的心。

「真是羞恥啊。」她說著,男人說:「那有什麼好想的。這樣下去,最終也無法知曉。也能看到靈魂的樣子,試著這樣做吧。」於是說:

若是分離,即使我化作塵土,

若不驚醒,便會認為不存在。

他說:「我本想離開,卻被留住,今天還在這裡侍奉,真是令人厭煩。」

2-3 這個男人年輕的時候,看起來並不親近,也常常在外過夜

這個男人,年輕的時候,看起來並不親近,也常常在外過夜。後來出人頭地,地位比宰相還高。這就是名聲顯赫的篁。才學自不必說,作歌也顯得很有心得,在這個國家的人中,是不可多得的。他的子孫後代,沒有一個不會作歌的。

沒有聽說過的兩個姐姐,嫁給了很差勁的人,看到了他的德行。因為他非常成功,所以對這個三女兒更是疼愛有加。現在的人,哪會有大臣會娶大學的學生為女婿呢?只是,心高氣傲,才華不如人吧。也不會再有了吧,像這樣思考並寫作的人。

(轉載)

CC BY-NC-ND 4.0 授权
已推荐到频道:创作・小说

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

劉有恒以理工求真精神從事三十年學研的文史工作研究,尤精學術辨偽.辨偽內容遍中國音樂學,崑曲學,文學及戲曲學,史學,中國古典學及經學,與佛教史.及新詩創作人,出版著作計數十種.並天文物理研究者
  • 来自作者
  • 相关推荐

談馬融死於黨錮之禍及鄭玄係因黨錮禍起而逃歸

中篇小說:《琴操!情操!》(轉載)

日本文樂劇本:《玉藻前曦袂 》(1751年,浪岡橘平、淺田一鳥、安田蛙桂) 的《道春館》齣