人名音譯經典(10、11)史迪威和魏德邁

考拉不渴
·
(修改过)
·
IPFS
·
Joseph Warren Stilwell 史迪威

史迪威(Joseph Warren Stilwell,1883-1946),美國陸軍四星上將,二戰期間駐華美軍司令,盟軍中國戰區參謀長。

後期與蔣介石關係緊張,曾把蔣的黃山行館稱為“Berchtesgaden"(希特勒“鷹巢”山莊所在地,貝希特斯加登)。

這個名字沒有其他外國人名漢化音譯那麼典型,也只是音譯了姓氏,忽略了名和中間名。

他的繼任者Albert Coady Wedemeyer的漢譯名字更符合那個時代的慣例——魏德邁(Wedemeyer)。

這個名字音譯得精彩,取了德高望重+(老邁)年高德劭之意,巧妙。

Reference

《史迪威日記》

魏德邁[Albert C. Wedemeyer]與戰時中國(1944年10月-1945年8月)--魏德邁與蔣介石關係之研究

CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

考拉不渴An avid reader, lousy writer, world traveler, peace and freedom lover. 住在大西洋岸邊的未成名英文俳句詩人、讀書家、自由夢想家。
  • 来自作者
  • 相关推荐

一個假如,高興了七天

小詩不渴
128 篇作品

【詩】人間最後一天