一騎紅塵妃子笑
一位朋友參加南音班,其中有一課,他聽老師講解歌詞,裡面講些什麼聽不太懂(本身是外省人),但聽到一個東西,是種子很小的荔枝,叫什麼ts.....! ,這次他聽懂了,因為他太太是本省人,聽她說過! 問我正確的音字是什麼?於是發揮柯南精神,從找台語界面搜尋,經過一番周折,終於找到!
《台日典》:tsiu3-hut8 蛀核:龍眼、荔枝等ê小粒核仁。 例句:∼∼--ê龍眼khah好食。 漢字寫蛀核!
1976 《Maryknoll台英辭典》: tsiu3-hut8-a2。形容龍眼或荔枝之核很小 ,小個子 very short in stature, like the pit of dragon eye fruit or lichee is very small。
然後,從谷歌大神又找到,皺核荔枝。元紅荔枝為荔枝的一個品種,又名皺核荔枝。該品種主產於福建省福州市閩侯縣。
接著,又找到南音歌曲,「風打梨」中有「蛀核荔枝」一詞!
風打梨 (南音)歌詞
風打梨 霜(於)降柿 燒嘮燒
燒(於)出爐餅piann2 亦通甲豬鼻
狀元紅 蛀核荔枝 含糖龜 火烰蠘
燒水燙彥腳 消息通攆耳
暢都袂得是 暢都袂得是
中秋月照紗窗 欄杆倚欄杆 相倚ua2傍png7
心越酸 誤阮只處瞈ng3 不見我情郎
又聽見 又聽見檐(tsinn5)前(tsuinn5)鐵馬叮噹響叮噹
一點春心 着(tioh)伊人惹動
倚涼亭 賞(於)牡丹 倚涼亭 賞牡丹
舉目看 光景好 似美人相牽伴
對景傷情 割吊腸肝(kuann) 見景傷情 那是割吊我腸肝
影片沒有字幕,煩請配合上段的歌詞聽看看!


文字註釋兼解音叚字:
嘮lo7, 是烙字! lok ->loh-> lo7 ,或是墊字無義!
通,thang, 翻成中文是[得以],是「得,當」,兩字的聯合義,以「當tang」字解!
甲,音假字,kah, kap, 前者可以為「夾」,後者可以為「合」字!
蛀核tsiu3-hut8: 一種荔枝品種,核小皺,似蛀牙! 另一個意思是收縮義,那就是揫字,。【說文】束也。【增韻】斂也。【揚子·方言】細也。斂物而細謂之揫。切音tsiu1 是美中不足之處!(註)
烰piu5(文)/pu5(白),【爾雅·釋訓】烰烰,烝也。【註】氣出盛。【疏】大雅云:烝之浮浮。浮烰音義同。
蠘,tshih,梭子蟹。鐵,thih, 兩音相近!個人覺得是「蠘」字!
「彥」腳:gan3,《台日典》:冷到心內,凍。例句:腳 ∼ 手 ∼; 嘴齒 ∼。本字可能是「凝」giing5/ging7字,《說文》水堅也。本作冰。因為音變成gan3,另外造字「𫝏」字,即兩點水旁+彥字!
消息,挖耳朵的耳鉤俗稱。
攆,lian2, 撚字!
暢,thiong3,是台語痛快的意思!
袂,be7,「不會」兩字的縮音代用字!
瞈 ong2->ng3, 可能是「向hiong3」的 變音!台語有「 ng3望」一詞,就是「冀望」的意思!《尚書正義.卷十.西伯戡黎第十六》:「有大命宜王者,何以不至」,向望大聖之君,欲令早伐紂也。
前,念tsuinn5, 是 tsun5音的變音,大陸泉州腔音!
鐵馬:古代,風鈴還有一個名字是「鐵馬」,古稱「鐸」,起源於中國古代的占卜,也有人用它判斷風向。
荔枝,在歷代詩詞中,最為人所熟知的,就是杜牧的詩:
杜牧《過華清池三首之一》
長安回望繡成堆teoi,山頂千門次第開kai。
一騎紅塵妃子笑, 無人知是荔枝來lai5。
註:此詩押十灰韻,堆 切音tue/tui(白音),稍有走音,但,粵語,客語分別是 teoi,toi, -oi的音就很接近-ai 音,故可以協韻!
鮮荔枝難以保存,「一離本枝,一日而變色,二日而變香,三日而變味,四五日外色香味盡去矣。」故,荔枝古名為離枝。唐玄宗為了楊貴妃,用快馬日夜不停從四川運送,常常味道不變就已達京師。晚唐詩人杜牧有一首絕句,題目叫《過華清池》,中間有名句專門寫此事:「一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。」至今荔枝中仍有一個品種叫做妃子笑,是由此而得名的。原文網址:kknews.cc/agricultur...
《本草綱目集解》∶“荔枝生嶺南及巴中。今閩之泉、福、漳州、興化軍,蜀之嘉、蜀、渝、涪州,及二廣州郡皆有之。其品以閩中為第一,蜀川次之,嶺南為下。”
在泉州,以岵山狀元紅 最為聞名。而南音以泉州為最大根據地! 歌曲中的,狀元紅,可以單指,狀元紅酒,也可以指,狀元紅荔枝! 不過,文字不重疊,以前者解釋較佳!
台灣的小核荔枝品種,叫做「玉荷包」,這也是從大陸引進再改良的品種,應該跟元紅荔枝有淵源!

來看,元紅荔枝的種子,是縮皺的核,形狀類似蛀牙! 所以,雅一點可以寫,「皺核」,俗一點,可以寫,「蛀核」! 兩者都言之成理!
註:
揫字,異形為揪字,揪,【正字通】字彙音酒,平聲。手揪也。按揪揫同字,分音各訓,誤。
字典寫兩字分音各訓,但,實際上卻是同音各訓!這是約定成俗!字典一定要說是錯誤,只能說,不知人間煙火!語言錯字錯用,鳩佔鵲巢,也就不須強加修正了!
話說,現在的團購叫做,「揪團」,其實正確應該是「揫團」,不過,文字乃約定成俗,還是不要刻意去糾正好了!