此为历史版本和 IPFS 入口查阅区,回到作品页
发条辰
IPFS 指纹 这是什么

作品指纹

「觀察」《哪吒之魔童鬧海》海外發行之英國概述

发条辰
·
·
編者按*本短文寫於4月份《哪吒之魔童鬧海》在英國上映之初的時候,固數據現在來看有所落後。

原文首發於《環球銀幕》2025年5月刊「專題欄目」

本文提及的書影音皆為大陸譯名

《哪吒2》的出海工程,在歐洲進行得並 不那麼迅速,2月中旬相繼在澳新、北美地區 上映後,直到3月份《哪吒2》才來到英國及 愛爾蘭地區。

在官宣英區放映時間(3月8日)的前一 周,發行商CineAsia 終於拿到歐洲37個國家 的發行權。時間的緊迫導致各種翻譯和加工 的物料要在短時間內確認,《哪吒2》的巨大 體量也需要多個部門反復確認。在經歷了提 前開票、物料本土化、點映等步驟後,吒兒3月 21日全面登陸英國/愛爾蘭院線。在3月14日的 點映中,《哪吒2》就已經成為繼《色,戒》後17年來唯一在英國/愛爾蘭地區突破百萬英鎊 票房的華語片(這一成績已超過前作《哪吒之 魔童降世》的英區總票房)。正式上映後,《哪 吒2》的首週末票房為310萬英鎊,位居當周第 二,僅次於迪士尼的《白雪公主》。截至3月 23日,《哪吒2》已緊隨《十面埋伏》躋身英區 史上華語片票房前四。

雖然一個一個紀錄被打破,但與在國內 已經取得的百億佳績相比,《哪吒2》在英區 成績算不上什麼水花——在票房榜上沒有拿 到周冠,甚至整個4月的票房都沒有一個確鑿 的統計。華語電影的海外傳播依舊是一條艱難的路,但回看在英區的發行成績,我們應 當承認,《哪吒2》已是一次扎實而誠懇的嘗 試,即便未能掀起更大的聲量,我們依然在 用力叩響那扇尚未徹底打開的大門。

CineAsia 將《哪吒2》的英區首映安排 在擁有英國最大銀幕的BFI IMAX舉行。首映當晚,座無虛席,本土觀眾和英國留子們 在巨幕之下共同見證了這位中國神話少年英雄的歸來。英國多家報紙記者在第一時間看 完《哪吒2》後都贊不絕口,《泰晤士報》 盛贊其為“令人瞠目的視覺盛宴,情感衝擊 直擊人心”,英國最權威的電影雜誌《視與 聽》也評價“這是一場震撼非凡的視聽體驗”。許多海外博主也自發地為《哪吒2》 進行宣傳。

除了豪華的首映禮外,23日的放映也邀 請了南安普頓大學電影系教授馬爾科姆 ·庫 克、倫敦國王學院中國研究教授克里 · 布 朗、導演兼製片人貝弗利 · 安德魯斯,以及 《黑神話:悟空》英文配音演員芬尼根 ·莫 里斯深入探討《哪吒2》如何吸引海外觀眾以 及助力中國神話故事出海等話題。

在現場,眾多學者指出,《哪吒2》所 具備的全球視野是可以引發世界觀眾的共鳴 的,並且認為《哪吒2》有望成為如今海外 這一代觀眾瞭解中國文化的契機。確實,在眾多場次的觀影反饋中,我們不難發現英國 觀眾對《哪吒2》普遍持有這樣的觀點:影片並未刻意迎合西方視角,而是以一種完整 而原汁原味的方式呈現了中國文化。這種坦然而堅定的文化自信,恰恰是影片最打動人心的魅力所在,也與海外發行的心路歷程形 成互文。

CC BY-NC-ND 4.0 授权