人名音譯經典(12):孔華潤
Warren I. Cohen(1934-2025)是美國歷史學家、美國對外關係歷史學會會長、美國對華外交研究專家,著作頗豐,參見 www.goodreads.com/au...
這不是我關注的重點,我感興趣的是 Warren 這個英美常見的名字被音譯成了「華潤」,結合他的研究方向,把姓氏 Cohen譯作「孔」,簡直絕了!不知這個音譯是哪位高人的傑作?
*Cohen是一個猶太人常見姓氏,希伯來語本意是「教士」,英文都作['kəuin],現在一般音譯成「科恩」,但如果Warren Cohen按常規被音譯成了“華倫(或“沃倫”)·科恩,就太平淡了。