從劇集對白看職場中的「行為語言」

Akimatsuri
·
·
IPFS
·
世界上有多少人,就有多少種語言。每個人都有專屬自己的語言,因此才有了誤會、曲解與冒犯。

2011 年港劇《天與地》中有一句經典對白:「和諧唔係一百個人講同一句話……和諧係一百個人有一百句唔同說話之餘,又互相尊重。」當年聽罷已經覺得很有智慧,沒想到十五年後的今天,在韓劇《愛情怎麼翻譯?》中,一段對話再次觸動了我。老師問:「你知道世界上有幾種語言嗎?」男主角答:「超過七千一百種吧。」老師卻搖頭道:「不對。世界上有多少人,就有多少種語言。每個人都有專屬自己的語言,因此才有了誤會、曲解與冒犯。」

這番話點出了人際相處的核心:溝通。

然而,如何透過溝通達成共識,是一項極其複雜的命題。即便說著同一種語言,聽者的理解未必相同;若語言不同,障礙自然倍增;若再加上文化背景的差異,溝通的難度更是不可同日而語。

在我的公司團隊裡,夥伴來自亞洲各地,文化與成長背景的差異,直接反映在對工作品質的追求上。例如來自台灣、日本的同事,處事風格嚴謹認真,面對老闆交付的目標,總想方設法做到盡善盡美,力求從 100 分跨越到 120 分。相反地,某些地區的同事對工作缺乏熱誠,抱持著「得過且過」的心態,認為只需勉強達到 60 或 70 分的及格線便已足夠。

這些同事或許滿足於這種自我滿足的安逸感,卻忽略了魔鬼裡的細節。老闆的眼睛是雪亮的,心裡自有分數。到了年終考核,這類同事往往滿腹牢騷:為什麼升職加薪總輪不到我?他們看不見的是,雖然最終成果表面上大同小異,但那份「用心」與否的細微差別,早已透過平日的態度表露無遺,而年終獎金也只是過去一年以來的成果累積。

在我看來,溝通不只限於言語,更體現於「行為」。語言是用來傳遞資訊的,而行為則是內在價值觀的投射。任何形式的溝通,無論是說出口的話,還是做出來的事,若能跨越文化與心態的鴻溝,與受眾達成共識與情感的同頻,那才算得上是真正成功的「和諧」。

職場的競爭力往往藏在那些不經意的細節裡。我始終相信,付出與收穫終將成正比。那些追求 120 分的堅持,不僅是為了應付老闆,更是為了對得起自己的專業。當你的行為語言展現出無可取代的用心時,收穫的就不只是職位,更是他人發自內心的尊重與共鳴。

CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

Akimatsuri「於光影間,尋找生活的答案」 沉浸在電視節目的世界中,發現每一段劇情的起伏、每一句角色的對白,其實都能夠悟出人生小道理。
  • 来自作者
  • 相关推荐

七日書 - 尋找記憶中的「魚蛋仔」

七日書 - 香茅之味

第3日 - 潛水令人成長