一场被“翻译”成战争的骚乱:伊朗断网十几天里,我看到的另一套剧本
那些天,战争像是被说出来的
真正让我意识到事情不太对劲的,不是哪一条“突发新闻”,而是伊朗突然断网的那几天。
大概是 1 月 8 日左右,网络开始变得不稳定。虽然不是完全没信号,而是一种更折磨人的状态:你不知道它什么时候会消失,也不知道什么时候会回来。但是所有的伊朗朋友都在9日彻底没了消息。其实我并不紧张,根据以往的经验,我认为应该很快可以恢复。但没想到这一次却经历了两周的完全失联。
断网的生活,其实很“无聊”
我试着联系身边能联系到的人。一个做生意的朋友告诉我,他能上网,是因为有“特别的 VPN”,但这不代表别人也可以。“普通人基本没办法,”他说,“只能等。”后来我问了在医院工作的人,对方的回复很短:“现在能做的事情不多,在家。”他让我用Bale这个伊朗的软件,他手机就跟传呼机一样,别人可以收到,但可能没办法回你。但是它需要用伊朗的手机号注册,所以我也联系不到 。这似乎让我回到了20年前。
后来我问他们这段时间你们都在干嘛?我问了几个人,那几天,德黑兰的生活像被按下了一个慢放键。有人在家看电视剧,看电影,有人干脆什么都不看。不是紧张,而是无聊。一种被迫停下来、又不知道停多久的无聊。
信号一点点回来:像冰慢慢化开
到了 18、19 号左右,我开始陆续收到消息。不是那种“网络恢复公告式”的恢复,而是突然在某一个时间点,你的手机多了一条信息。几个小时后,又多一条。像冰一点点化开。
很多人真正能比较稳定地上网,其实已经是 20、21 号之后的事情了。而也正是在这个时候,我发现——外部世界对伊朗的叙述,已经彻底变了。
不再是示威,也不再是镇压。而是战争。
外面的“战争”,和里面的“日常”
我是在这种错位里开始觉得奇怪的。
一边,是外媒、分析、社交平台上不断升级的语气:“战争逼近”“最后期限”“航母”“红线”“不可逆转”。
另一边,是我能联系到的伊朗人。我问一个朋友,你们现在感觉怎么样?他想了一会儿,说:“街头确实有人在闹,但我没觉得生活有什么根本变化。”我又问了 我的商业伙伴。她说得更直接:“除了他们在街上吵,我真的没感觉到有什么不一样。”
那不是一种粉饰太平的语气,也不是刻意回避现实。更像是一种已经习惯了被放进宏大叙事里的疲惫。
后来我才意识到一个问题:这场“战争前夜”的气氛,几乎完全不是从伊朗内部生长出来的。
国内骚乱,突然被翻译成国际危机
示威和镇压,本来是一件极其“内部”的事情。它关乎经济,关乎失业,关乎生活成本,关乎一个政权如何处理不满。
但在某一个节点之后,它被迅速转译成了另一种语言:核问题;地区安全;以色列:美国。
一场国内骚乱,被重新编码成了一场国际危机。而这种转译,并不需要伊朗人配合。它只需要几个熟悉的关键词,和一套早就准备好的剧本。
航母、红线、最后期限:剧本开始滚动
航母开始被数出来。导弹、防空系统、军演、红线,被反复排列组合。特朗普几乎每天出来说一句话。有时像要打,有时又说想谈。说实话,看久了,我反而不再紧张。我只是觉得累。因为你能清楚地看到,这不是一个“即将失控”的过程,而是一场被反复拉到边缘、又反复被拉回来的表演。
语气突然变了:从“威胁”转向“对话”
后来,连语气都开始变了。伊朗方面开始公开说“通过中间方接触,已经取得一定成效”。美国这边,也不再只是威胁,而是反复强调“对话”“协议”“希望不动武”。
这和之前那种“要打不打”的说法,很不一样。它更像是一种:我们已经决定不打了,但需要一个说法。需要让国内选民、盟友、市场、舆论,都能接受一个“体面收场”的版本。
为什么伊朗也要演:因为大家都需要台阶
于是伊朗要演习,美国要调兵。话要说得狠,但动作要收得住。所有人都在走钢丝。但那是一根被反复走过、知道承重在哪里的钢丝。
伊朗人的真实心理:不是信,也不是怕
我后来想明白了,为什么伊朗人对这一切反应如此平淡。不是他们不知道危险,而是他们太清楚这种危险大多数时候并不会真正落下来。
对他们来说,这是又一次被外部世界拿来“讲故事”的时刻。就像有人每天在外面喊“伊朗要完了”,但他们第二天还是要上班、买菜、送孩子、看剧。那种感觉,更接近麻木,而不是认同。
这场戏的核心:叙事在变,局势未必变
所以如果你问我,这段时间到底发生了什么?
我会说:
一场国内骚乱,被包装成了一场战争前夜;而一场战争前夜,又被慢慢拆解成一次可控的政治表演。真正改变的不是局势,而是叙事。而当叙事开始降温,你会发现,所谓“最后期限”,往往只是最后一轮表态。
最可能的结局:无疾而终,但留下余震
这件事很可能就这样结束了。没有爆炸,没有决裂,也没有真正的和解。只留下很多被转述、被剪辑、被消费过的“紧张时刻”。
而伊朗,可能反而会因此,获得一段相对安静的时间。
至少一两年。
