人名音譯經典(8)藍理訓
Frans August Larson(1870-1957),瑞典傳教士、商人,二十三歲到蒙古傳教,畢生研究蒙古。1921年獲封蒙古公爵。

這個名字音譯乍看好像只有「姓」取了本姓Larson的第一個音節Lar,但我猜測「藍理訓」三個字是對Larson這個姓的瑞典語讀音的模擬,字母 r 在英文裡不發音,但在瑞典語中要發出來的,類似拉丁語族語言的「單擊顫音」,即快速打個小嘟嚕。你可以試試看,Larson Larson Larson讀得快了就好像有了「藍理訓」三個字的痕跡了。
現在一般會吧Larson譯作「拉爾森」吧,乾癟無味。
此公寫過一本回憶錄《蒙古公爵拉爾森(藍理訓):一位瑞典傳教士的回憶》。(民國歷史文化學社 出版)