中國男性的靈魂鬆綁時刻已到|賽斯眼中的男人、女人與全我 |阿尼瑪與阿尼姆斯

賽斯的熊貓
·
(修改过)
·
IPFS
·
网络上正在流行一场关于“硬汉”吴京的群嘲现象,看似是一场娱乐狂欢,实则是集体潜意识的一次剧烈震荡。当人们把那些过于紧绷的“战狼式”动作做成表情包,去模仿吴京各种场合战狼式发言的讲话,我看到的并不是恶意的攻击,而是一场集体的放松。大家潜意识里其实在说:“够了。太累了。别演了,下来歇会儿吧。”
(Rob 羅和 Jane 珍)

如果在 2026 年的中國,我們要為“疲憊”畫一幅像,那大概率是「一張中年男性的臉」。

用經濟指標來衡量這種疲憊,是還不完的三十年房貸,是如影隨形的車貸,是壓在頭頂的彩禮,是一睜眼就要面對的教育和醫療大山。這些不僅是數字,它們是實實在在的鞭子,抽打著每一個中國男性不敢停歇。

當然,更公允的說法是「一張中年人的臉」,畢竟生活的鞭子從不看性別。但為了釐清那些獨屬於男性的隱形枷鎖,請允許我保留這份視角的「偏頗」,先從男性講起。

然而,在這重重的經濟大山之外,還有一套更隱蔽、卻更沉重的鎧甲,正死死地鎖住中國男性的靈魂。

這套鎧甲的名字,叫“男子氣概”。

網路上正在流行一場關於“硬漢”吳京的群嘲現象,看似是一場娛樂狂歡,實則是集體潛意識的一次劇烈震盪。當人們把那些過於緊繃的“戰狼式”動作做成表情包,去模仿吳京各種場合戰狼式發言的講話,我看到的並不是惡意的攻擊,而是一場集體的放鬆。

大家潛意識裡其實在說:“夠了。太累了。別演了,下來歇會兒吧。”

我想,這或許是中國男性最幸運的時刻——因為那個必須“流血不流淚”、必須時刻緊繃、必須像鋼板一樣刀槍不入的舊腳本,終於開始失效了。這不僅僅是審美的疲勞,更是靈魂渴望鬆綁的信號。

所以今天,我想用賽斯的視角,來聊聊這場關於性別的集體鬆綁。這不僅關乎男人,也關乎女人,更關乎我們如何成為一個完整的“全我”(whole self)。


一、精神截肢——賽斯眼中的“阿尼瑪”與男性困境

在當下的兩性關係中,有一個讓許多女性感到絕望的痛點:無法與男性建立深度的情感連接。

很多人(此處不分男女)可能也有過這樣的時刻:當你捧出一顆細膩、脆弱或者破碎的心,試圖與你的男性伴侶或男性朋友分享時,你得到的反應往往是沉默、迴避,或者一句“別想太多”。

這種感覺其實並不只是女性會有,一些有著細膩心思的男性也會有,於是這部分男性在自己的同性群體裡甚至會顯得格格不入。

有人說這是一種「鈍感力」,常被粗暴地歸結為「直男的天性」。但賽斯或許會說,這絕非天性,這是一種後天的“精神截肢”。

As I mentioned earlier, each person lives both male and female lives. As a rule, conscious memory of these is not retained. To prevent an overidentification of the individual with his present sex, within the male there resides an inner personification of femaleness. This personification of femaleness in the male is the true meaning of what Jung called the “anima.” —Seth Speaks: The Eternal Validity of the Soul; Part Two: Chapter 13: Session 555, October 21, 1970© 2012 Laurel Davies-Butts

譯文: “正如我早先提到的,每個人都曾活過男性與女性的人生。 通常,關於這些(前世)的有意識記憶並不會被保留下來。為了防止個人與其當下的性別產生過度認同,在男性之內,居住著一個“女性特質”的內在人格化身。男性內在的這個女性特質人格化身,正是榮格所謂的“阿尼瑪”(anima)的真正含義。”

靈魂在本質上是沒有性別的。 一個完整的靈魂,天然同時擁有理性的架構與情感的流動。
然而,在中國傳統的社會化過程中,為了製造出一個合格的“男子漢”,社會對男性進行了一場殘酷的靈魂手術。從童年開始,男孩就被告知:哭泣是羞恥的,敏感是軟弱的,表達愛意是婆婆媽媽的,以及,不可以說自己“不行”。

為了符合這個「硬漢」的模具,中國男性被迫切斷了自己與內在“女性面”(Anima)的連接。

如果提到Anima(阿尼瑪),另一個需要提到的就是Animus(阿尼姆斯),為了深入理解這兩個概念,來看看賽斯資料的記錄者——羅伯特·柏兹(Robert F. Butts) 在《未知的實相》附錄中寫下的:

羅寫道:

For many readers Seth’s remarks about the anima and the animus will require a bit of explaining. Carl Jung (1875–1961), the Swiss psychologist and psychiatrist, postulated that the unconscious of the male contains a female, archetypal (or typical, instinctive) figure called the “anima”; the correlative male form in the unconscious of the female Jung called the “animus.” In Session 119, then, Seth comments on how Jane herself has an animus — the hidden male within — and on how Ruburt, that larger “male” entity of which she is a “self-conscious part,” contains an anima, or hidden female. (See the excerpts in this appendix from the 83rd session.) The contrasts are most interesting. From this information I infer that the entity or whole self of each of us, regardless of our current, individual sexual orientation, contains its own counterbalancing male or female quality, whichever the case may be. Seth hasn’t said so yet — nor have we asked him — but I suspect that an energy gestalt like the entity is much more aware than we can be of its “hidden” opposite-sex form — or forms; for there may be many of them. —The "Unknown" Reality: Volume Two; Appendix 18: (For Session 711)© 2012 Laurel Davies-Butts

譯文:“對於許多讀者來說,賽斯關於阿尼瑪(anima)和阿尼姆斯(animus)的論述可能需要稍作解釋。瑞士心理學家兼精神科醫生卡爾·榮格(Carl Jung,1875–1961)曾假定,男性的潛意識中包含著一個女性的、原型的(即典型的、本能的)形象,稱之為“阿尼瑪”(anima);而榮格將女性潛意識中對應的男性形式稱為“阿尼姆斯”(animus)。

......

從這些信息中我推斷,我們每個人的本體或全我(whole self),無論我們當前的、個體的性別取向如何,都包含著其自身起平衡作用的男性或女性特質,視具體情況而定。賽斯尚未明說——我們也沒問過他——但我猜想,像本體這樣的能量完形(energy gestalt),對於其“隱藏的”異性形式(或多種形式,因為可能存在許多個)的覺察,要遠比我們所能做到的敏銳得多。”

羅從賽斯的話推斷出,內在的異性特質(阿尼瑪/阿尼姆斯)不是可有可無的裝飾,而是“Counterbalancing”(起平衡作用的)。這意味著,如果沒有這個異性面,靈魂就會失衡、傾覆。所以,對於中國男性來說,壓抑阿尼瑪,就是主動破壞心靈的「生態平衡」。

Seth:The animus and the anima become even more important in these instances when a series of one-sex lives are chosen. The original pattern for the animus and anima comes from the whole self before reincarnations. The animus and the anima are born into the individual with the first physical life, and serve as an inner pattern, reminding the personality of its basic unity. Here is another reason for the strong psychic charge behind these symbols and the godlike quality that they can transmit and project. —Seth Speaks: The Eternal Validity of the Soul; Part Two: Chapter 13: Session 556, October 26, 1970© 2012 Laurel Davies-Butts

譯文:“在那些選擇了一連串單一性別轉世的情況下,阿尼姆斯與阿尼瑪就變得更加重要。阿尼姆斯與阿尼瑪的原始模式(original pattern),源自於進入輪迴之前的“全我”。阿尼姆斯與阿尼瑪隨著個體的第一次肉身人生而生,作為一個內在的模式,提醒著人格其基本的“合一性”(basic unity)。這也正是為何這些符號背後帶有強烈的“心靈電荷”(psychic charge),以及它們為何能傳遞並投射出那種“神性特質”(godlike quality)的另一個原因。”

那個讓你感到震撼的“神性特質”,正是來自你自己的“全我”。 賽斯指出,阿尼瑪(anima)和阿尼姆斯(animus)是我們從靈魂源頭帶來的“全息信標”。它們的存在,是為了提醒那個在塵世中演慣了單一性別的你:“別忘了,你原本是完整的。你來自那個不可分割的‘一’。”
那股強烈的“心靈電荷”,本質上是靈魂的鄉愁。 它是你內在的神性在敲門。 所以,中國男性尋求“鬆綁”,尋求感性與脆弱的回歸,其終極目的不是為了成為一個更好的伴侶(那只是副產品),而是為了回應這聲神性的召喚,重獲那個圓滿的自己。

對於男性而言,“阿尼瑪”是通往內在的橋樑,防止他過度陷入僵硬的理智,為他接通直覺與情感的電源。

對於女性而言,“阿尼姆斯”則是內在的支持系統,防止她過度淹沒在情感的海洋,為她提供理性的架構與行動的聚焦點。

無論男女,這個機制的功能都是一樣的:作為一座神聖的橋樑,連接那個聚焦於物質世界的“外在自我(Ego)”,與其廣闊深邃的“內在自我(Inner Self)”。

只有當這座橋樑暢通無阻時,我們才能成為一個不僅有血肉(情感),也有骨骼(理智)的完整的人。

這不僅僅是“心理互補”,這是一種“生存機制”。 當一個男性試圖完全壓抑阿尼瑪時,他不僅僅是變得“不溫柔”那麼簡單,他是切斷了與自己靈魂源頭的通訊線路。這也解釋了為什麼那些過度排斥陰柔氣質的“硬漢”,往往表現出一種深層的焦慮與僵硬——因為他們的心靈結構失去了彈性,失去了那個能將內在的滋養輸送給外在自我的關鍵管道。

他們不是生來冷漠,他們是由於過度恐懼軟弱,而失去了溫柔的能力。這不僅是女性的遺憾,更是男性自身巨大的生命虧損。


二、攻擊性(Aggression)的誤解——為何我們害怕“強”?

讓我們回到那個被群嘲的“吳京現象”。為什麼現在大家對那種“我要贏”、“我要衝”、“雖遠必誅”的強行動力感到如此不適?

這背後隱藏著我們對“攻擊性”(Aggression)這個詞的深深誤解。

在中文語境裡,“攻擊性”等同於暴力、侵略和傷害。但在賽斯的詞典裡,Aggression 是一個絕對中性、甚至神聖的詞彙。

The connections between creativity and aggression have never been understood in your society. A misunderstanding of true aggression can lead into a fear of all emotion, and cause you to cut yourself off from one of nature’s best therapies.Natural aggression provides the charge for all creativity. Now reading this, many readers will be taken back, for they believe that love is the impetus, and that love is opposed to aggression. There is no such artificial division. Natural aggression is the creative loving thrust forward, the way in which love is activated, the fuel through whose agency love propels itself. (With emphasis:) Aggression in the most basic terms has nothing to do with physical violence as you think of it, but with the force through which love is perpetuated and creatively renewed.—The Nature of Personal Reality; Part Two: Chapter 11: Session 643, February 26, 1973© 2011 Laurel Davies-Butts

譯文:“創造力與攻擊性之間的關聯,在你們的社會中從未被真正理解。對真正的攻擊性的誤解,會導致對所有情緒的恐懼,並使你們切斷了與大自然最佳療法之一的聯結。

自然的攻擊性為所有的創造力提供了動力。 讀到這裡,許多讀者可能會感到錯愕,因為他們相信愛才是原動力,並且認為愛與攻擊性是對立的。其實,這種人為的分割並不存在。自然的攻擊性是那種帶有創造性與愛意的向前推進力,是愛被激活的方式,也是愛借以推動自身的燃料。(加強語氣:)就最基本的層面而言,攻擊性與你們腦海中以為的肉體暴力毫無關係,相反,它是讓愛得以延續並不斷創造性更新的那股力量。”

“自然的攻擊性”(Natural Aggression)本是種子破土而出的力量,是嬰兒吸入第一口空氣的力量,是你在生活中對不公說“不”的力量,是我們改變現狀、追求夢想的原始生命力。

中國男性面臨的困境是:他們被允許擁有“暴力”的表象(如戰狼式的吶喊),卻被系統性地壓抑了“自然的攻擊性”(如真實地表達自我、拒絕不合理的期待)。

那個在螢幕上顯得“油膩”或“過激”的硬漢形象,其實恰恰是因為真實的生命力被壓抑太久,導致能量變形,最終只能以一種誇張、表演性質的「暴力美學」呈現出來。

這裡有一個反直覺的真相:越是壓抑的社會,男性往往越渴望戰爭;越是感到無力的人,越容易迷戀宏大的暴力敘事。

You deliberately make great effort, in fact, to restrain the communicative elements of aggression while ignoring its many positive values, until its natural power becomes dammed up, finally exploding into violence. Violence is a distortion of aggression. —The Nature of Personal Reality; Part Two: Chapter 11: Session 642, February 21, 1973© 2011 Laurel Davies-Butts
譯文:“事實上,你們刻意費盡心力去壓抑攻擊性中具有溝通功能的成分,同時卻忽略了它的許多正面價值,直到它天然的力量被阻塞積壓,最終爆發成為暴力。暴力是攻擊性的一種扭曲。”Normal aggressiveness is basically a natural kind of communication, particularly in social orders; a way of letting another person know that in your terms they have transgressed, and therefore a method of preventing violence — not of causing it. —The Nature of Personal Reality; Part Two: Chapter 11: Session 642, February 21, 1973© 2011 Laurel Davies-Butts

譯文:“正常的攻擊性基本上是一種自然的溝通形式,特別是在社會秩序中; 它是一種讓別人知道——以你的標準來看——他們已經越界了的方式, 因此,它是一種防止暴力的方法——而不是引發暴力。”
但是,如果一個環境——無論是家庭、社會還是特定的文化氛圍,長期禁止男性正常地表達這種力量——比如:不許他們反駁權威、不許他們表達真實情緒、不許他們擁有個性的稜角,那麼這股被堵塞的巨大生命力,就會在地下發酵、腐敗。

Some such individuals, model sons, for example, who seldom even spoke back to their parents, were suddenly sent to war and given carte blanche to release all such feelings in combat; and I am referring particularly to the last two wars (the war in Korea, 1950–53, and the war in Vietnam, 1964–73), not the Second World War.In these wars aggressions could be released and codes still followed. The individuals were faced, however, with the horror of their violently released, pent-up hatreds and aggressions. Seeing these bloody results, they became even more frightened, more awed by what they thought of as this terrible energy that sometimes seemed to drive them to kill.—The Nature of Personal Reality; Part Two: Chapter 21: Session 673, June 27, 1973© 2011 Laurel Davies-Butts

譯文:“例如,某些這樣的個體——那些甚至很少頂撞父母的“模範兒子”——突然被送去打仗,並被賦予了全權,得以在戰鬥中釋放所有這類情緒;我特別指的是最近的這兩次戰爭(1950-1953年的朝鮮戰爭,以及1964-1973年的越南戰爭),而不是第二次世界大戰。
在這些戰爭中,攻擊性得以釋放,同時(行為)準則仍被遵守。然而,這些個體不得不面對他們那被暴力釋放出來的、被壓抑已久的仇恨與攻擊性的恐怖。看到這些血腥的後果,他們變得更加恐懼,對他們眼中那種有時似乎驅使他們去殺戮的可怕能量感到更加敬畏。”

當一個人無法在日常生活中通過正常的途徑(比如創造、溝通、建設)來感知自己的力量時,他就會陷入深深的無力感。

為了對抗這種令人生不如死的無力感,他潛意識裡就會渴望一種“爆炸式的釋放”。於是,戰爭、衝突、或者像“戰狼”那樣極端的暴力符號,就成了他們唯一的精神寄託。

然而,這種壓抑並不總是導向向外的暴力爆發。在更日常的生活層面,當一個男性發現自己無論如何都無法達成那個強硬的標準,甚至感到自己在男性角色中徹底失敗時,靈魂會啟動另一種截然不同的應對機制:

In such a case, this is simply a regression that often passes. Here we become concerned again with the animus and the anima. If a personality believes that it is doing a poor job in a male life, it may activate the anima’s qualities, taking on the characteristics of a past female existence in which it handled itself well. Reversing the picture, the same can happen to a woman.—Seth Speaks: The Eternal Validity of the Soul; Part Two: Chapter 13: Session 557, October 28, 1970© 2012 Laurel Davies-Butts

譯文:“在這種情況下,這僅僅是一種通常會自行消退的“退行”(regression)。在此,我們再次涉及到了阿尼姆斯與阿尼瑪。如果一個人格認為自己在這一世的男性人生中表現不佳(doing a poor job),他可能會激活“阿尼瑪”的特質,呈現出他在過去某個應對自如的女性人生中的特徵。反過來說,同樣的情況也可能發生在女性身上。”

賽斯的這個視角,真的是絕佳,也許放在我們今天社會上正在發生的現象,我們可以更好地理解他在說什麼:

當一個男性發現,無論他如何透支自己,都無法滿足社會對“成功男人”(比如在中國社會:買房、養家、堅強)的嚴苛要求時,他會感到自己在“男性劇本”中徹底失敗了(賽斯說的doing a poor job)。

這時,他的靈魂會啟動一種自我保護機制: 他會潛意識地調取檔案,激活那個沉睡已久的“阿尼瑪”(女性面)。他可能會變得比以往更依賴、更情緒化、甚至更脆弱。

世俗眼光常苛責這是“軟弱”或“逃避”,但賽斯告訴我們:這其實是靈魂在調取一種曾經成功過的生存資源。 當“硬剛”只會帶來破碎時,靈魂選擇了“柔軟”來尋求生存。 這不是一種墮落,這是一種暫時的、為了療癒而發生的“戰略性撤退”。與其指責他們“不像男人”,不如給這個受傷的靈魂一點時間,讓他在這個安全的港灣裡,修補好那個疲憊的自己。也許,也正是這個男人“表現不佳”,才有機會激活了他的“阿尼瑪”,那麼,這並不是一件壞事,從靈魂的角度來說,這是一件非常好的事。

所以,我們嘲笑那種虛假的、緊繃的“強”,不是因為我們討厭力量。 恰恰相反,是因為我們潛意識裡渴望真正的“強”—— 那種不需要通過喊打喊殺來證明自己存在的力量;那種敢於暴露脆弱、卻依然熱愛生活的勇氣;那種不為了打敗誰,只為了活出自己的、建設性的生命力。


三、女性的困境與突圍——不是“被迫堅強”,而是“整合全我”

討論完男性的斷裂後,我們必須把目光投向女性。在這場僵化的性別劇本裡,中國女性面臨著一種截然不同、卻同樣深刻的靈性危機。

男性切斷了情感連接,女性在家庭中被迫成為了唯一的情感供給者(負責感知溫度、疏導情緒);而在這個強調獨立的時代,女性又同時被要求像男人一樣去職場廝殺。 許多女性被迫活成了一支隊伍。她們在深夜裡痛哭,覺得自己活成了一個“被迫雌雄同體”的怪物——既要保持母性的包容,又要長出父性的獠牙。

這種“既要又要”的撕裂感,讓很多女性精疲力竭。 但如果從賽斯的視角來看,這種痛苦其實是一個巨大的契機。它在逼迫女性去完成一個男性尚未完成的功課:內在整合。

讓我們重讀賽斯在《個人實相的本質》中那段關於“理性與情感”的表達,

同時也是我在前面的文章《超越唯一真愛|賽斯眼中的靈魂伴侶與單身選擇 》裡引用過的,它對今天的女性或許還有著特殊的啟示:

Without rational illumination, the emotional elements may be so unwieldy that the artist, for all of his spontaneous expression, cannot relate in any kind of permanent situation of an intimate nature. For reason and emotion are natural counterparts.—The Nature of Personal Reality; Part Two: Chapter 19: Session 667, May 30, 1973 © 2011 Laurel Davies-Butts

譯文:“若缺乏理性的照耀,情感元素可能會變得難以駕馭,致使這位藝術家儘管擁有自發的表達力,卻無法在任何親密性質的長久關係中建立聯結。因為理性與情感,本就是天然的互補對應。”

賽斯在這裡揭示了經營親密關係的一個前置條件:你必須先在自己內部實現“理性”與“情感”的共存。

很多女性誤以為尋找伴侶是為了尋找“另一半”來互補(比如一個情緒充沛的女性試圖尋找一個理智冷靜的男性來通過他“落地”)。 但賽斯所說的互補對應(Counterparts),並不是這種外在的通過另一個人達到的“互補”,而是你自己內部的“互補”。

真正的“全我”意味著,女性必須親自接回自己內在的那份“理性力量”(即阿尼姆斯)。

你現在感到痛苦,是因為你的“堅強”是被生活逼出來的應激反應,而不是源於內在的自然生長。

被迫的堅強是防禦性的,是把柔軟的心包裹在生硬的鎧甲裡,所以你會覺得累,覺得自己像個怪物。

真正的整合是融合性的,是讓理性的光輝照耀在情感的海洋上。

當一個女性真正實現了這種整合,她就不再需要向外索取安全感。 她擁有情感的流動,所以她能愛。她擁有理性的架構,所以她有界限。 她不再是一個等待被拯救的公主,也不必做一個滿腹委屈的受害者。

只有當你自己內部的這兩股力量是“天然互補”且和諧運作時,你才具備了與另一個完整靈魂建立“長久親密聯結”的能力。這不再是為了生存的“被迫異化”,而是靈魂邁向圓滿的“主動進化”。

現在,我想帶所有女性讀者再次回到本文前面引用過的賽斯的那段話:

In such a case, this is simply a regression that often passes. Here we become concerned again with the animus and the anima. If a personality believes that it is doing a poor job in a male life, it may activate the anima’s qualities, taking on the characteristics of a past female existence in which it handled itself well. Reversing the picture, the same can happen to a woman.—Seth Speaks: The Eternal Validity of the Soul; Part Two: Chapter 13: Session 557, October 28, 1970© 2012 Laurel Davies-Butts

譯文:“在這種情況下,這僅僅是一種通常會自行消退的“退行”(regression)。在此,我們再次涉及到了阿尼姆斯與阿尼瑪。如果一個人格認為自己在這一世的男性人生中表現不佳(doing a poor job),他可能會激活“阿尼瑪”的特質,呈現出他在過去某個應對自如的女性人生中的特徵。反過來說,同樣的情況也可能發生在女性身上。”

我們該如何理解當代女性的“硬化”?

當一個女性在感情中受挫,或者在充滿不安全感的環境中感到“做一個「像女人」的女人”是一種高風險行為時;又或者,她本身並不具備傳統審美中那些所謂的“女性競爭優勢”(比如不夠柔美、美麗、可愛、性格上不夠順從),她可能會判定自己在女性角色上“表現不佳”(賽斯說的--doing a poor job)。

在世俗眼裡,這或許是一種失敗。但在賽斯的眼裡,這恰恰是一個神聖的轉折點。

為了生存,她的靈魂啟動了“自救程序”: 她本能地激活了內在沉睡已久的“阿尼姆斯”(Animus/男性面)。她越過了今生的性別限制,直接從靈魂的檔案庫裡,調取了前世做男人時那些「單打獨鬥、掌控一切」的成功經驗。

這不僅僅是一種防禦,這更是一種能力的覺醒。

我想讚美這樣的女性。 因為當你穿上那層厚厚的鎧甲,當你開始變得理性、果敢、甚至以“不需要男人”为榮時,請不要責怪自己變得冷硬,也不要覺得自己是在“退行”。 你其實是在進行一場偉大的“靈魂擴容”。

你正在重新學習如何使用你內在的陽性力量。你正在證明,你不僅可以做一朵花,你也可以做一把劍。 這種“應激性的獨立”,雖然初看是因恐懼而起,但它實則是通往完整(全我)的必經之路。

你終於有機會體驗到:原來我的體內,也住著一個可以為自己遮風擋雨的英雄。

你的一切“不完美”也讓你今生有機會去激活你的“阿尼姆斯”(Animus/男性面),你發現了嗎,正是你的“不完美”,讓你有機會真的“完美”了。

當然,賽斯提醒我們,不要永遠停留在鎧甲裡(那是防禦),而是要學會穿卸自如。 但在此之前,請先為自己能長出這身鎧甲而感到驕傲。因為這意味著,你不再只是一個等待被保護的客體,你已經拿回了定義自己生命形態的主動權。

四、從“像個男人”/“像個女人” 到 “價值完成”

那麼,出路在哪裡? 中國男性以及中國女性如何從這種性別的牢籠中解脫出來?

答案不在於“變得更陽剛”或“變得更陰柔”,而在於賽斯提出的一個核心宇宙法則:價值完成(Value Fulfillment)。

Value fulfillment is a psychological and physical propensity that exists in each unit of consciousness, propelling it toward its own greatest fulfillment in such a way that its individual fulfillment also adds to the best possible development on the part of each other such unit of consciousness. (Also see Session 863 at 9:21.) This propensity operates below and within the framework of matter. It operates above as well, but I am here concerned with the cooperative nature with which value fulfillment endows all units of consciousness within your physical world.—The Individual and the Nature of Mass Events; Part Four: Chapter 10: Session 868, July 25, 1979© 2012 Laurel Davies-Butts

譯文:“價值完成是一種存在於每一個意識單位之內的心理與物理傾向,它驅策著該意識單位邁向其自身最大的完成,並且是以這樣一種方式:即它的個體完成,同時也增益了每一個其他意識單位之最佳可能的發展。(亦見第863節,9點21分。)這種傾向在物質架構之下以及之內運作。它也在物質架構之上運作,但我在此所關注的,是價值完成所賦予你們物質世界內所有意識單位的那種合作本質。”

這就是我們的終極解藥。 我們來到這個世界,不是為了扮演好“男人”或“女人”這兩個狹隘的劇本角色。我們是為了實現靈魂的價值完成。

對於男性而言,真正的“價值完成”意味著:你有權回收你失落的那一半靈魂。 你可以擁有雷厲風行的行動力(這曾被貼上男性標籤),去解決現實難題;你同時也完全可以擁有細膩入微的感知力(這曾被貼上女性標籤),去撫慰愛人的靈魂,去感受夕陽的美麗,去為了感動而流淚。 當一個男人開始接受自己的脆弱,他並沒有變弱,他反而變得完整了。 當一個男人不再需要通過壓抑情感來證明自己是男人的時候,他才真正獲得了自由。

對於女性而言,這同樣適用,甚至更為緊迫。 真正的“價值完成”,意味著你要停止那種“因為沒有被保護,所以不得不活成男人”的自我悲情敘事。

請停止那種帶著一點點自憐、又帶著一點點自嘲的抱怨:“哎,這輩子沒遇到依靠,結果把自己活成了個男人。” 不,你沒有活成男人,你只是活出了一個女人本該有的力量。

當你在職場上殺伐決斷時,當你獨自扛起生活的重擔時,當你用理智解決危機時,請不要把這些美好的品質歸功於“像個男人”。那是你自己靈魂中本就存在的韌性與智慧(你的阿尼姆斯animus),它們是你與生俱來的寶藏,不需要向男性借用。

你不必再等待一個拯救者,因為那個能把你從困境中救出來的騎士,就是你自己內在覺醒的力量。 你也不必因為沒有遇到一個可以“保護”你的男人而感到殘缺,因為真正的安全感,從來不是來自外界築起的圍牆,而是來自內在力量的確認。

別忘了,你不是某個肋骨造出來的附屬品,你也不需要另一個半圓來拼湊完整。 你本來就是完整的宇宙。

五、現在,邀請你一起迎接“全我”的時代

所以,別再為“陽剛之氣”的貶值而感到恐慌,也不必為“女性力量”的崛起而感到對立。
這只是舊時代的幕布正在落下。

我們終於來到了一個不需要用“像個男人”或“像個女人”來定義價值的時代。

這一刻,對於這片土地上的每一個具體的人來說,或許都是第一次:

你不需要做一個英雄,也不必做一個聖母;
你不需要做一個硬漢,也不必做一個附屬品。
你可以只做一個“全我”(The Whole Self)。

一個全我,意味著你不再是性別劇本的傀儡,而是活生生的神(Living God)的體現。
正如賽斯所言:

Each person alive is a part of the living God, supported in life by the magnificent power of nature, which is God translated into the elements of the earth and the universe. —The Nature of the Psyche: Its Human Expression; Chapter 7: Session 781, June 28, 1976© 2011 Laurel Davies-Butts

譯文:“每一個活著的人,都是那活生生的神的一部分;你們的生命由大自然那宏偉的力量所支撐—— 而這大自然,正是神被轉譯成了地球與宇宙的元素。”

既然你就是神的一部分,既然你就是你自己的自然神,你怎麼可能只是一個只有陽剛沒有陰柔的殘缺品?又或者,一個只有陰柔沒有力量的半成品?
無論你的生理性別為何,無論你處於性別光譜的哪一個位置—— 是跨越了傳統的邊界,還是遊離於所有定義之外,是處於某種流動的中間態,還是某種無法用現有語言命名的存在。
你的靈魂深處,都同時奔湧著骨骼的堅毅與血肉的溫熱。你不是非此即彼的單選題,你是包含了無數種可能的全宇宙。

所以,鬆綁吧!

卸下那身為了“像個男人”而穿的沉重鎧甲,也撕碎那張為了“像個女人”而畫的精緻面具。
去擁抱你內在那個被遺忘許久的小男孩,或者小女孩。

看著Ta的眼睛,告訴Ta:

“小孩,你可以哭、可以怕、可以柔軟、也可以憤怒......因為這一切都是你神性不可分割的一部分。”

這是真正的自由。

這是我們都在等待的,靈魂的歸位。

祝福你。

CC BY-NC-ND 4.0 授权
已推荐到频道:性别/爱

專心地創造自己引以為傲的人生!