薛國故城所出圓鼎《佫侯慶鼎(滕侯鼎) 》偽銘文考
薛國故城所出圓鼎《佫侯慶鼎(滕侯鼎) 》偽銘文考
1978年12月山東滕州市官橋鎮薛國故城一座春秋墓出土了春秋早期的鼎8件,或稱《佫侯慶鼎》,或稱《滕侯鼎》,其中的銘文如下(採謝明達〈薛國故城所出圓鼎銘文小考〉(2020)所釋):
『萬孫子……不……設于……其[?][?]……剌……其悠威儀,飤□旨□□有靈□□賓客,[勹+尃][勹+尃]㲋㲋,囟萬壽無疆,飲飤悠悠,女毋有慼瘉,以□□□□,百歲之外,□□□□□寶用之享,勿僞勿姦。』
按,此係裝食物的鼎具,當然不可能發出樂音,因為不是樂鐘,當然也不會有描寫鼓鐘的洪亮之聲的“匍匍㲋㲋”( [豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉]』),此於謝明達於文中亦證此鼎內的此“[勹+尃][勹+尃]㲋㲋”四字,即它器所出現的“豐豐 ”,其以訓詁立場言:『“[勹+尃][勹+尃]”可讀作“薄薄”“甫甫”“溥溥”,广大貌。“[勹+尃][勹+尃][勹+尃][勹+尃]”“豐豐”義近。』
吾人2020年曾發表《從〈逨鐘〉“ [豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉])”看偽青銅器〈逨盤〉、四十二年及四十三年逨鼎》一文,文內明白指出:用[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉]的青銅器只能是樂鐘,因為銘文是形容樂鐘在鼓鐘時的樂聲洪亮,所以像《逨盤》《四十二年逨鼎》《四十三年逨鼎》在製作偽銘文時,因沒有理解此四字的用法,不小心在抄《逨鐘》銘文時,把《逨鐘》樂鐘上的形容樂聲洪亮的形容詞也抄了上去,如此一來,自證《逨盤》《四十二年逨鼎》《四十三年逨鼎》全是今人在那個2002年偽造了此三青銅器的偽銘文:
『中國商周的金文,迄今約發現五千字,但能被解出來的只有半數。而〈逨鐘〉(逑鐘)裡的『[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉]』就是一個多年以來,古文字學者忽視而未曾詳解,而在未曾詳解的時日的2003年,就出現了一堆的所謂出土的青銅器,內中有〈逨盤〉(逑盤)一件,四十二年逨鼎二件銘文相同,四十三年逨鼎十件銘文相同,都刻有大量的銘文,其他12件,則或只有少數幾字的銘文,或無銘文。
在〈逨盤〉(逑盤)一件,四十二年逨鼎(四十二年逑鼎)二件,四十三年逨鼎(四十三年逑鼎)十件的三類的銘文裡,全都有『[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉]』四字。在那個2003年的年代裡,因為古文字學者對此四個字沒有深刻去了解,則只能像是劉懷君、辛怡華、劉楝的〈逨盤銘文試釋〉(《文物》2003年6期)釋成『猶言蓬蓬勃勃』,李學勤〈眉县杨家村新出青铜器研究〉(《文物》2003年6期)、劉源〈逨盤銘文考釋〉、孫亞冰〈眉縣楊家村卌二、卌三年逨鼎考釋〉(皆《中國史研究》2003年第4期)在注釋裡都完全不提。
不過,到了2014年,牛清波、王保成、陳世慶在〈晉侯蘇鐘銘文集釋〉(《中國文字學報》2014年7月)裡對此四字認為這個詞實形容鐘器的聲音非常的響亮,形容鐘聲洪亮。[豊攵],從攴,豐聲,是一個形聲字,同時也疑是豐字的本字。“[豊攵] [豊攵]”,與《詩經》中的“蓬蓬” 、“芃芃”的意義釋相同的,兩個詞都有盛大的意思。[㲋泉]字,是個從泉㲋聲的形聲字,與《說文解字》中的與[㲋木]字讀音略微相同,『[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉]』是一個隻聲疊韻詞,意思是指磅礴豐盛之意。』
按,吾人可以發現,只有西周的樂鐘上的銘文始可能會用上此字,其他任何西周青銅器,不論食器、飲器或水器或其他青銅器物,一概不用此四字形容詞。因為,其理由其實一如2014年,牛清波、王保成、陳世慶研究指出,此四字是形容鐘器的聲音非常的響亮、洪亮。
先秦這些青銅器,其上若有銘文者,是為紀念某個值得紀念的光榮事蹟而受到周天子賞錫,故此類青銅器,只有兩大類,一是樂鐘類,一是非樂鐘類,主要是飲食容器。在周朝天子或貴族家,始能用青銅器的餐具,故這類青銅器不刻銘者,乃十分常見,一如現代各家的鍋碗盤,數量一定十分龐大,但是是不刻字的素器;因為紀念某事,而刻銘的青銅器,就應是禮器,只有在祭祀祖先及紀念日子才拿出來使用。而禮器能刻上『樂器的聲音非常的響亮、洪亮』的字眼嗎?當然不能,此所以形容樂器的聲音非常的響亮、洪亮的『[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉]』四字,只能是刻在實際上在演奏時所用的樂鐘上銘文裡才能用得上。
此所以這四字在所有今世已知真正的青銅器裡,其他沒有任何一個青銅器,不管是鼎或什麼其他非樂鐘類的青銅器,而只是用在樂鐘上,如
〈丼人[二女]鐘〉:『處宗室,肆 [二女]作龢父大林鐘,用追考考侃喜前文人,前文人其嚴在上,[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉],降余厚多福無疆,[二女]其萬年,子子孫孫永寶用享。』
〈梁其鐘〉『梁其曰:……祖考龢鐘,鎗鎗鏓鏓,鍺鍺雍雍,用邵各、喜侃前文人,用祈匄康娛,純祐,綽綰、通祿,皇祖考其嚴在上,[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉],降于大魯福亡斁……。』
〈虢叔旅鐘〉:『虢叔旅曰:………迺天子多賜旅休,旅對天子魯休掦,用作皇考惠叔大林龢鐘,皇考嚴在上,異在下,[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉],降旅多福,旅其萬年,子子孫孫,永寶用享。』
〈晋侯蘇编钟〉『……穌(蘇)敢揚天子丕顯魯休,用乍元龢(蘇)鍚鐘,用昭格前文人。前文人其嚴在上,翼在下,[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉],降余多福。穌(蘇)其邁年無疆,子子孫孫,永寶茲鐘。』
和〈史墻盤〉一起土出的〈興鐘〉:『……嚴在上,[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉],……』
1985年,在陝西省眉縣楊家村中離後來於 2003年所謂含〈逨盤〉出土在內的窖藏不到六十米發現過一個窖藏,出土了至少15枚編鐘和鎛,但是後來有幾枚被偷,還有今收藏在美國的博物館裡的等等,而如今眉縣文物管理所保存了的〈逨鐘〉銘文內有:
『逨曰:……逨敢對天子不顯魯休錫,用作朕皇考龏弔龢鐘。鎗鎗恖恖,央央錐錐,用追孝邵各喜侃前文人。前文人嚴才上,[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉,降余多福,康娛、屯右、永令。逨其萬年眉壽,畯臣天子,子孫孫永寶。』
因為是樂鐘,內中才有[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉]四字,但是,在2002年偽造〈逨盤〉一件,四十二年逨鼎二件,四十三年逨鼎十件時,在偽造銘文時,取用了〈逨鐘〉內容來構思偽內容時,也抄入了〈逨鐘〉的語句:
『……用作朕皇考龏弔龢鐘。鎗鎗恖恖,央央錐錐,用追孝邵各喜侃前文人。前文人嚴才上,[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉,降余多福,康娛、屯右、永令。逨其萬年眉壽,畯臣天子,子孫孫永寶。』
如偽造的〈逨盤〉抄及加飾成了:
『……用追享孝于前文人。前文人嚴在上,廙在下,[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉],降逨鲁多福,眉壽綽綰,授余康娛、純右、通祿、永命、霝終,逨畯臣天子,子子孫孫永寳用享。』
偽造的〈四十二年逨鼎〉抄及加飾成了:
『……用享孝于前文人。其嚴在上,趩在下,[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉],降余康娛、純右、通祿、永命、眉壽綽綰,畯臣天子,逨其萬年無疆,子子孫孫永寳用享。』
偽造的〈四十三年逨鼎〉抄及加飾成了:
『……皇考其嚴在上,廙在下,穆秉明德,[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉],降余康娛、純右、通祿、永命、眉壽綽,畯臣天子,逨萬年無疆,子子孫孫永寳用享。』
如此一看,即知原來今人在2002年偽造銘文時,對於〈逨盤〉、〈四十二年逨鼎〉二件、〈四十三年逨鼎〉十件在抄〈逨鐘〉的語句構思新偽銘文時,不曉得像是盤類或鼎類的青銅食器,不可用形容樂鐘聲洪亮的『[豊攵] [豊攵] [㲋泉] [㲋泉]』四個字,因為此四字只有在寫樂鐘銘文時始得用上,而西周當日寫銘文時都曉得的用法,而現代人在2002年在還未深究之下,而不知此四字不可以用來用在偽造青銅盤及青銅鼎的偽銘文寫作時之用,而寫了上去,於是所謂2003年出土的〈逨盤〉〈四十二年逨鼎〉〈四十三年逨鼎〉原來皆是現代人於2002年的偽造物。為何是2002年,此吾人已於〈從陝西出土的〈逨鐘〉到偽文物〈逨盤〉〉一文裡談到過。』
同樣的,在此四字還沒有於2014年被學者解出真相之前的1978年12月山東滕州市官橋鎮薛國故城一座春秋墓裡此一偽青銅器在刻寫偽銘文時,也因依舊貫把此四字刻寫於上,於是就露饀了。故此1978年12月山東滕州市官橋鎮薛國故城一座春秋墓裡出土的圓鼎《佫侯慶鼎(滕侯鼎) 》上的偽銘文,是當時出土後加工,加上了偽銘文再問世的。(劉有恒,2025.10,18)
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

- 来自作者
 - 相关推荐