Statement Three Years Later
This statement was published on April 28, 2024. I used ChatGPT to translate it into English on May 30, 2025. In case of any discrepancies, the original Chinese version shall prevail.
There have been many rumors, slanders, and smear campaigns against me, including accusations such as borrowing money without repayment, financial fraud, rape, and causing pregnancy. None of these accusations are supported by any evidence. I strongly resent and reject the narrative of “unconditionally believing the victim.” (I plan to write a detailed analysis on this point later.) This is why I filed a defamation lawsuit three years ago to defend my reputation.
For a small number of incidents that may have caused offense, I sincerely apologize if the other party felt hurt, but I harbor no ill intent. The accusers’ attempts to attack my character—whether motivated by genuine anger or political manipulation—have turned this matter into a zero-sum game. This is deeply unfair. The malicious presumption of bad faith, the social trials by public opinion, social death, and cancel culture inflicted upon me have caused immense pressure, fear, and trauma both at the time and now as I write this. It has shattered my trust in the vast majority of Chinese dissident and feminist communities.
Because of this incident, I was canceled by nearly all communities and deeply hurt. This also led to my exclusion from weekly gatherings in Guangzhou hosted by Huang Xueqin and Wang Jianbing, despite having been a guest speaker twice and warmly welcomed by Wang Jianbing. This might have inadvertently spared me from being among the sixty-plus individuals who were interrogated or had their travel restricted after the arrest of Jianbing. This unexpected outcome—could it be a blessing in disguise?
Some friends who still trust me have stood by me and walked with me until today, and I am very grateful. Some platforms refused to join in canceling me, for which I am also thankful. I especially appreciate those friends who have experienced similar ordeals or studied law and have privately expressed their concern. I remain grateful to Xuebing and Jianbing in particular for the support they once offered me.
Over the past three years, I have repeatedly expressed my willingness to communicate with the accusers through various channels, but received no response. Even before the accusers carried out further overseas operations, I learned about this via private channels and also attempted to initiate dialogue, but again, no reply was forthcoming.
If the accusers had not defamed, cyberbullied, and personally attacked me, and if canceling me was not their goal, reconciliation would still be possible. However, the harm has already been done. Even when I describe the damage I have suffered, I am accused of fabricating a victim narrative.
As I have said before, whether born of anger, political manipulation, or both, this has turned the entire affair into a zero-sum game. Although my research interests include transforming zero-sum games into non-zero-sum or even positive-sum outcomes, my role as the person involved and my difficult circumstances have prevented me from achieving this. My every action is maliciously misinterpreted. I have been repeatedly questioned about whether I truly interned at The Paper, whether my Helicobacter pylori test was positive, and so on. In the eyes of these people, I am not only a sexual harasser or even rapist, but also a big liar and fraudster. Thus, many uninformed feminists have unconditionally supported these false accusations and indiscriminate slander under the guise of metoo and the logic of “believe all victims.”
Therefore, I basically understand the entire incident as defamation, cyberbullying, and canceling against me. This led to my break with most Chinese feminist communities and caused me great trauma, fear, and suicidal thoughts. After enduring a long near-death experience, I have returned from the edge of multiple suicide attempts, deeply valuing life. I resonate profoundly with the spirit of Roh Moo-hyun’s words, “I fear death, yet I must endure living with this stigma.” Now, I only wish that we can all be well and leave each other in peace.
喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

- 来自作者
- 相关推荐