失語
2 篇文章
寂然

一連串〝平庸之惡〞:談劉綺華的《失語》

以前英文好的人高人一等,現在變成普通話講得好的人高人一等

标签活跃作者
人二譯社

Lost in Translation|關於翻譯的碎念:定義、失語和罪疚

詩中關於語言、權力、殖民和離散的思考,隱藏在平淡日常的描摹中,一來一回形成獨有的張力。Eric訪問中提到「內疚」和「翻譯」,似乎卻暗示了語言、翻譯和身份的關係。

刷完啦