雙語標示1 篇文章黃懿翎 (令雨)03-12「等待線」的英文是什麼?同步刊登於 翻譯人森的滋味 到公務機關辦事的時候,我們幾乎都會在地板上看到這個: 「等待線」 中文沒有問題,但這裡翻成的waiting line 其實是排隊隊伍的意思,英國人會說 queue。 正確的英文不會是名詞,而是祈使句:Wait Here,禮貌一點就是 Please Wait Here,中文比較禮貌、正式的用法不會用祈使句,不會說「在這裡等」,而是告訴你等待的起始線在這裡,所以會標示「等待…刷完啦