
姚占新
苏州,以及凌晨三点的凉茶
有时候,我会把城市想像成具体的人。 这当然算不上什么高明的比喻。只是夜深了,花山彻底安静下来,窗外的风贴着玻璃走过去,我坐在书桌前,手里握着一只杯子。杯沿残留着一点微热,茶已经不烫了,颜色沉在杯底,像一句没有说完的话。 人在这种时候,思绪会慢慢松弛下来,白天那些正经八百的想法退到一边,一些不太有用、却很真实的念头,会…

那一年和那一天:世界悄悄变窄的时候
深夜的空气有些收缩,世界仿佛在悄悄变窄。院子里的杏花还在落,没有风,也没有声响,只是静静地落下。花瓣落地的瞬间,似乎有什么在暗处轻轻动了一下,一种细微得几乎听不见的变化。 命运大概就是在那样的时刻,稍微偏了一点角度。 房间角落的黑胶唱机还在转,像是忘了停下。唱片是多年前在二手店买的,封套边角早已磨白。我把音量调得…
午后两点,狗睡在光里,茶还温着,风从花山吹来
下午两点十五分。 光线安静地漫过书房的桌角,那是一种不急着离开的光,仿佛一个穿着旧毛衣的老朋友,拉开椅子坐下,什么也不说,只是陪你待着。 六月——那是我的狗,正睡在那块光斑里。她把前爪妥帖地收在身下,仿佛藏匿着某个不愿示人的微小秘密。呼吸平缓,肚皮以一种近乎永恒的节奏起伏。尾巴偶尔敲击一下木地板,发出“叩、叩”的微弱声响…

萨克斯、水芹菜、与慢慢亮起来的花山
早晨四点半,世界像一只忘了上发条的钟,停在那里。 我坐在厨房那张矮板凳上,膝盖有点发凉。面前摆着一只豁了口的白瓷盆,边缘缺了一小块,露出灰色的胎。那缺口像某种沉默的证据,证明它摔过一次,却还继续被使用。盆里泡着从山上带回来的水芹菜,清水里浮着细碎的泥点,叶子微微晃动,像在水里做梦。 我一直觉得,厨房里最诚实的东西,大…

(散文)我把花瓣扫进掌心,去倒了一杯水
四月,谷雨前一天。 暑气来得没有预兆。不是慢慢渗进来的那种,而是忽然就在了,像有人把一件略嫌厚重的外套披在肩上。窗外那株杏树,一夜之间开满了花。好像有人趁着凌晨三点,把春天一朵一朵钉在枝条上,用的是最细的针,动作很轻,没有惊动任何人。 到了第二天,气温降下来,风里带着某种接近金属的凉意。花瓣开始掉落,安静得有些不自然…

歌詞:《慢慢跑,一起走》
寫下人生中第一首歌詞,送給一起慢跑的妻子。作曲的朋友正在為它譜上旋律——期待有一天,這段屬於我和妻子的旋律,也能唱進大家的生活里。

不自由的民主:從鄭麗文談普京說起
“普京不是獨裁者,他是選舉產生的。”國民黨主席鄭麗文日前接受《德國之聲》專訪時的這句話,引起軒然大波。批評者指她為威權辯護,支持者則強調她只是說明“程序正當”。

詩歌:霜降(三)
霜降的夜, 月亮是一枚冰冷的印章, 盖在每个句子的额头上。 他们像枯枝上的乌鸦, 互相取暖 语言在掌声里化为雾, 落地前就消失了。 那些头衔, 像挂在网上的露珠——闪亮, 却颤抖。 蜘蛛还在中心, 四肢僵硬, 梦也结成丝。 有人说诗在燃烧, 我却只听见雪在写字。 每个字都在颤, 像一枚银币的冷光。 霜降的清晨, 我看见窗外的阳光, 在冰上画出一条细细的缝。 也…

詩歌:霜降(二)
你问我,霜从哪里落下—— 从人与人之间, 从那一瞬的迟疑里, 从伸出的手慢慢收回的动作里。 街角,一个老人倒下, 他的影子比身体先落地。 人群像潮水, 退到各自的岸。 有人说:他也许是骗子。 有人说:世界变了。 没人去搀扶, 怕善良成了证据。 霜在阳光里闪烁, 像一次短暂的怜悯, 很快消失, 只留下更冷的光。 曾经,信任是一盏灯, 照亮两个陌生人之间的距离; 现…

詩歌:霜降(一)
在人心的冬天 你问我,霜从哪里来—— 从人心的深处。 那里,恶意比冬更早, 一个眼神就能结冰, 一句话就能碎裂。 街上的荧幕比月亮还亮, 语言学会了取悦。 它在掌声里闪烁, 像结霜的镜子, 映出每一张孤立的脸。 有人喊自由, 有人喊秩序。 风在两边吹, 没有人听见回声。 那只看不见的手, 关掉枪栓, 开启荧幕。 我们彼此瞄准, 却只看见自己。 霜降的清晨, 万物都在…

安穩之後談改變:新加坡的下一個60年
2025年8月9日是新加坡建國60週年。作為東南亞最穩定且高效治理的國家,新加坡在外交、經濟、行政等領域長期獲得國際贊譽。但隨著人口老齡化與社會結構變化,政治參與、選舉制度與公眾信任等層面正面臨新的張力。

“日本人优先”的背后:参政党与文化防卫民族主义的兴起
对于日本而言,关于“谁是日本人”的辩论已经开始。而对于整个亚洲来说,我们是否已准备好,在多元共处中,建立新的“我们”?
民族是誰的?——柬泰邊境衝突的歷史張力
要真正化解衝突,除了法律與外交手段,更需回到歷史敘事本身:承認歷史的多重性,接納記憶中的複雜與不確定,拒絕將民族簡化為二元對立、榮辱線性的發展劇本。唯有當“民族”不再被視為邊界的守護者,而是成為共享歷史與文化的起點,Preah Vihear 才有可能不再是戰爭的起源,而成為和平的象徵。

在多元中说“我们”——Singlish与“Singaporean”认同的细微连结
从民族建构理论来看,许多国家的民族认同之所以牢固,往往源于共同的苦难记忆或外部压力。例如,美国的民族认同诞生于独立战争,印度的民族认同成型于反殖斗争。相比之下,新加坡虽然历经脱离马来西亚、国家独立、经济腾飞,但缺少足以凝聚深层身份认同的“共同磨难”或“外部敌人”。当然,这也是新加坡的幸运。但正因为没有这种共同记忆…









