領到文化部發的「零用金」囉~公共出借權第二階段試辦計畫

黃懿翎 (令雨)
·
(修改过)
·
IPFS
·

全文刊於 翻譯人森的滋味


文化部「公共出借權第二階段試辦計畫」對我這個翻譯工作者而言,象徵意義大於實質意義。

從入行以來,我翻譯的幾乎都是理論書籍,相較於文學小說、漫畫、實用性書籍甚至科普,其實是相當冷門的類別,因此本來想說雖然加減登記,但應該是沒能拿到什麼補償酬金,沒想到即使是這些內容比較硬、主題比較冷僻的書籍,還是有人會去圖書館借,順便讓我能領到一些零用金。

感謝有從圖書館借冷門書來讀的人們,台灣有你們真好,對翻譯工作者和出版社而言,你們是很大的支持力量。

本人譯作借閱前三名如下:

1、《為衝突立界線》

2、《神聖生態學》

3、《像山一樣思考》


所有譯作如下:

基督教信仰

《走入中東看耶穌》(2025)

《為衝突立界線》(2022)

《合乎聖經的講道》(2020)

《道在人間──慶賀宋泉盛牧師九十壽誕文集上/下冊》(2019)(合譯)

《基督徒宣教使命以及門徒的測試──普林斯頓神學院演說1970》(2019)(合譯)

《預見失業的宣教士-交棒的植堂模式(2019)

《希伯來智慧透析:認識智慧,應用智慧》(2019)

《聾人解放神學》(2018)(合譯)

《談論死亡:在臨終議題上重尋教會的聲音》(2016)

《萬國禱告手冊:普世宣教手冊最新精簡版》(2016)(合譯)

《關顧受造世界:基督教對環境的關懷與行動》(2015

《女性主義與基督教要點指南》(2014)

性別

《藝術怪獸》(2024 )

《女性主義與基督教要點指南》(2014)

環境生態

《神聖生態學》(2023)

《野犬傳命》(2019)

《台灣水資源環境教育課程簡要指引第二版》(2018)(合譯)

《關顧受造世界:基督教對環境的關懷與行動》(2015)

《像山一樣思考》(2015)

原住民

《神聖生態學》(2023)

《野犬傳命》(2019)

《Yaba的話:一個當代泰雅人的傳統沈思(英文.泰雅語版)》(2009)(合譯)

其他

《黃金的傳奇史》(2022)

《2017 關渡國際自然藝術季 阡陌之間》(2018)(合譯)

《在候診室遇見佛陀:一位叛逆醫師的終極療癒之旅》(2015)



****除特別標示外,圖文皆為作者所有,請勿任意轉載*****

~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁

翻譯人森的滋味

LING 烘焙實驗室

CC BY-NC-ND 4.0 授权
已推荐到频道:书音影

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

黃懿翎 (令雨)專職翻譯,出版多本譯作。翻譯・時事・戲劇・書・手作烘焙。 [email protected]。FB🔎【翻譯人森的滋味】:FB🔎【Ling 烘焙實驗室】IG🔎 lingbaker2020
  • 来自作者
  • 相关推荐
翻譯人森
44 篇作品

在台灣原住民知識探討的世界裡參了一咖~用翻譯之力

性別的濾鏡
38 篇作品