公共出借權
2 篇文章
黃懿翎 (令雨)

領到文化部發的「零用金」囉~公共出借權第二階段試辦計畫

全文刊於 翻譯人森的滋味 文化部「公共出借權第二階段試辦計畫」對我這個翻譯工作者而言,象徵意義大於實質意義。 從入行以來,我翻譯的幾乎都是理論書籍,相較於文學小說、漫畫、實用性書籍甚至科普,其實是相當冷門的類別,因此本來想說雖然加減登記,但應該是沒能拿到什麼補償酬金,沒想到即使是這些內容比較硬、主題比較冷僻的書…

黃懿翎 (令雨)

2025年文化部公共出借權終於包含譯者囉!

chatGPT全文刊於 翻譯人森的滋味 終於,譯者也有分一杯羹的時候了。文化部的「公共出借權」 計畫今年(2025年)開始開放到六都的圖書館,而且對象也增加譯者這個範疇。 據說很久很久以前,譯者跟作者一樣,都可以在書出版販售之後,也一起分一些比例的利潤,但這情形在我踏入翻譯界之前幾年就已經不復存在,現在都只有譯稿買斷,貨到付款,然後 case…

刷完啦