巴西巡禮2022(之三)· 基督垂顧的城市

Silvano 遠濤
·
·
IPFS
·
冬季海灣,時有雲氣無端騰起,天空瞬息萬變,轉眼把神像罩在雲霧水氣之中,僅隔數十英尺也能倏忽消隱復重現。我笑道,好像顯靈一樣。


photo by K


8 de Junho, quarta-feira, Rio de Janeiro

6.8,星期三,里約熱內盧

蕤由巴拿馬轉機,淩晨抵達,我們始終沒睡覺,等她。 深夜在機場,她被優步司機拒單三次,終於跟我們一樣打了黃色計程車。

晨起有霧,霧散後仍是晴轉多雲的天氣。 今日開始是三人行,打算登上矗立救世主基督像的科科瓦多山(Corcovado,意為「駝背的」),K提議步行走下聖特蕾薩再叫車,省得又被拒載,反正這一區邊走邊看也甚有樂趣。 移步換景,果然一路並不沉悶。 然而乘上車子,司機便重新駛上山來,幾乎路過我們的「家門」,十分可笑。

計程車沿著鐵軌行駛,兜兜轉轉,到達遊客中心。 我看到指示牌卻找不見纜車站,以為停運了,後來才從登頂小巴所雇工作人員口中得知,我們認為情調更濃的纜車是另一家公司運營的,並未停駛。 蕤甚覺可惜。

今天出門晚,下午兩點鐘左右,救世主基督像Cristo Redentor終於近在眼前。 雕像長身玉立,線條偏硬偏直,屬Art Deco風格。 冬季海灣,時有雲氣無端騰起,天空瞬息萬變,轉眼把神像罩在雲霧水氣之中,僅隔數十英尺也能倏忽消隱復重現。我笑道,好像顯靈一樣。俯瞰城市,Lagoa Rodrigo de Freitas(譯名為「胡德里格·德·弗雷達斯湖」)面積之大令人印象殊深;來訪前根本不知里約有它。

下山途中又經過了這片美麗的湖水。

後來重新翻看茨威格最後一本著作《巴西:未來之國》(樊星譯),發現茨威格於1940年代初這樣描寫道:「在下一個轉彎之後,我們彷彿乘著魔法的翅膀來到瑞士。 距海灘幾百米的地方有一灣湖泊,它坐落於群山之間,叫做胡德里格·德·弗雷達斯湖。 在它平坦的岸邊,一座全新的城市飛速興起。 群山監視著這片湖泊,每到夜晚,水面就像一面黑色的鏡子,倒映著山巒深色的輪廓。 這片湖泊身處於都市之中,黑人浪漫的棚屋無憂無慮地凝望著它。」 今天此湖依然幽美,湖中有小島,是會員制的富豪俱樂部。

晚餐選擇伊帕內瑪Ipanema一家新派素食餐廳Teva,菜品出色。 那唯一英文流利的服務生似乎不是店員,是隔壁過來「打醬油」臨時客串的。 (因此,我和蕤極其粗陋的葡語還是大大派上了用場。 )美國長大的蕤儘管在北京住過,不懂打醬油何意,我便說起典故的由來是一個電視鏡頭⋯⋯

吃得飽飽,沿著伊帕內瑪濱海大道散步,沙灘上有些男生單穿泳褲打排球,炫耀著出眾的身材。 晚間有風,遠處貧民區山坡上的燈光柔和美麗。

蕤是我葡語初級班的同學。 上網課,華裔一見如故,當天電郵裡我就提起幾個月後去巴西旅行的計劃,她表示羡慕,單刀直入地敲字問:我能做你和你先生的跟屁蟲嗎? (她不懂「打醬油」,卻知道「跟屁蟲」。 )然而當她決定參加旅行時,演唱會門票早已銷售一空了。

蕤想到一個點子:去五星級酒店禮賓部請他們設法搞一張門票。 我覺得會尷尬:你又不是住店的客人⋯⋯今晚,走到科帕卡巴納海灘一帶的時候,我們看見一家樓層不高的五星級精品酒店Fasano,門前停著滿滿一排Land Rover,蕤當下決定進大堂去詢問門票的事,我倆在後緊隨護駕。 服務台三位男士彬彬有禮,當即代查轉售網站上的訊息。 等候之際蕤悄悄問我,他們三人哪個更帥? 過了一會,服務台告知:尚有站席。 蕤便問可否替她買一張。 「好的,麻煩說下您的房間號碼?」 明白以後,領班侍者解釋因我們不是住客,按規定不能提供這項服務,抱歉了,但他仍寫下網址Viagogo,建議蕤待會自行購買,又表示羡慕我們可以去看卡耶塔諾,he's so good! 我說我愛卡耶塔諾:Amo Caetano. 彼此欣然,我們高高興興離去。

蕤當夜買票,一時沒看明白,購得長者(idoso)半價票一張,倒是座位不是站席。然而照票面之說,入場需核對身分。 她年齡未到擔心會引起麻煩。

里約著名的有軌電車(photo by K)
photo by K
從聖特蕾薩踱步下山叫車,再次望見那形似瑪雅金字塔的聖塞巴斯蒂安都會大教堂(Catedral Metropolitana de São Sebastião )。遠觀引人好奇,近觀粗陋如垃圾站,入內參觀想必精美——可惜兩次到訪里約都沒找到機會進去。(photo by K)
photo by K
photo by K
photo by K
一片湖水:Lagoa Rodrigo de Freitas
走近湖邊
晚餐的素菜館
遠處是貧民區的萬家燈火。
回到Lapa
Lapa的大排檔


CC BY-NC-ND 4.0 授权

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

Silvano 遠濤譯書寫字的人。住處毗鄰加州伯克利大學,身在學院外。識得粵國英三語,略知法文。因癡迷巴西音樂,四十歲後開始學習葡萄牙語,至今數年,宏願是將偉大歌手Caetano Veloso的回憶錄翻譯成中文。
  • 选集
  • 来自作者
  • 相关推荐