【推文】Ihtesham Ali - If your environment is genuinely kind, specialize early and drill hard...

PikachuEXE
·
·
IPFS
·
如果你的環境真正友善,那麼及早專精並努力鑽研…

連結


原文及個人翻譯

A Hungarian psychologist raised three daughters to prove that any child could become a chess grandmaster through early specialization. He succeeded. Two of them became grandmasters. One became the greatest female chess player who ever lived.

Then a sports scientist looked at the data and found something nobody wanted to hear.

His name is David Epstein. The book is called "Range."

一位匈牙利心理學家培養了三個女兒,以證明任何孩子都可以通過早期專精成為國際象棋特級大師。 他成功了。 其中兩個女兒成為了特級大師。 另一個女兒則成為有史以來最偉大的女性國際象棋棋手。

然後,一位運動科學家分析了數據,發現了一些人們不想聽到的結果。

他的名字是戴維·埃普斯坦。 這本書名為《範圍》。

The Polgar experiment is one of the most famous case studies in the history of deliberate practice. Laszlo Polgar wrote a book before his daughters were even born arguing that geniuses are made, not born. He homeschooled all three girls in chess from age four. By their teens, Susan, Sofia, and Judit were dominating tournaments against grown men. Judit became the youngest grandmaster in history at the time, breaking Bobby Fischer's record. The story became the gospel of early specialization. Pick a domain young, drill it hard, and you can manufacture excellence.

Epstein opens his book by telling that story honestly and then quietly demolishing the conclusion most people drew from it.

Chess works that way. Most things do not.

Here is the distinction that took him four years of research to articulate, and that almost nobody who quotes the 10,000 hour rule has ever read.

波爾加實驗是刻意練習歷史上最著名的案例研究之一。 在他的三個女兒出生之前,拉斯洛·波爾加就寫了一本書,認為天才是由後天培養的,而不是與生俱來。 他從四歲開始在家給三個女孩教授國際象棋。 到了青少年時期,蘇珊、索菲亞和茱迪特在與成年男子進行的比賽中佔據主導地位。 茱迪特當時成為歷史上最年輕的特級大師,打破了鮑比·菲舍的紀錄。 這個故事成為早期專精的圭臬:從小選擇一個領域,努力鑽研,你就能創造卓越。

埃普斯坦在書中首先誠實地講述了這個故事,然後悄悄地推翻了大多數人從中學到的結論。

國際象棋就是這樣運作的。 大多數事情並非如此。

以下是花了四年研究才闡明,並且幾乎沒有人引用「10,000 小時法則」的人讀過的區別。

There are two kinds of environments in which humans develop expertise. Psychologists call them kind and wicked. A kind environment has clear rules, immediate feedback, and patterns that repeat reliably. Chess is the cleanest example. Every game ends with a winner and a loser. Every move is recorded. The board never changes shape. The pieces never invent new ways to move. A child who plays ten thousand games will see most of the patterns that exist in the game, and pattern recognition is exactly what chess mastery is built on.

A wicked environment is the opposite. Feedback is delayed or misleading. Rules shift. The patterns that worked yesterday may be exactly the wrong patterns to apply tomorrow. Most of the real world looks like this. Medicine is wicked. Investing is wicked. Building a company is wicked. Scientific research is wicked. Almost every job that involves a complex changing system with humans in it is wicked.

The Polgar sisters trained in the kindest environment any human can train in. Their success was real and the method was correct. The mistake was generalizing the method to fields where the underlying structure of the environment is completely different.

人類發展專業技能的環境可以分為兩種:心理學家稱之為「友善型」和「險惡型」。 友善型環境具有明確的規則、及時的反饋以及可靠重複的模式。 國際象棋是最好的例子。 每局遊戲都有勝者和敗者。 每一步棋都被記錄下來。 棋盤形狀從未改變。 棋子從未發明新的移動方式。 一個玩了十萬多局的孩子會看到遊戲中存在的大部分模式,而模式識別正是國際象棋掌握的基礎。

險惡型環境恰恰相反。 反饋可能被延遲或誤導。 規則不斷變化。 昨天有效的模式,明天可能完全不適用。 大部分的真實世界就是這樣。 醫學是險惡的。 投資是險惡的。 創建公司是險惡的。 科學研究是險惡的。 幾乎所有涉及複雜、不斷變化的系統以及人類參與的工作都是險惡的。

波爾加姐妹接受了任何人類都能接受的最友善的訓練環境。 他們的成功是真實的,方法也是正確的。 錯誤在於將這種方法推廣到環境結構完全不同的領域。

Epstein's research is what made the implication impossible to ignore.

He looked at the careers of elite athletes outside of chess and golf and found that the pattern was almost the inverse of what people assumed. The athletes who reached the very top of their sports were overwhelmingly people who had played multiple sports as children, specialized late, and often switched disciplines well into their teens. Roger Federer played squash, badminton, basketball, handball, tennis, table tennis, and soccer before tennis became his focus. The kids who specialized in tennis at age six and trained year-round for a decade mostly burned out, got injured, or topped out at lower levels of the sport.

The same pattern showed up everywhere he looked outside of kind environments. Inventors with the most patents had worked in multiple unrelated fields before their breakthrough work. Comic book creators with the longest careers had drawn for the most different genres before settling. Scientists who won Nobel Prizes were dramatically more likely than their peers to be serious amateur musicians, painters, sculptors, or writers.

The skill that mattered in wicked environments was not depth in one pattern. It was the ability to recognize when a pattern from one domain applied unexpectedly in another. That kind of thinking cannot be built by drilling a single subject. It can only be built by accumulating mental models from many subjects and learning to move between them.

埃普斯坦的研究使得這個推論不可能被忽視。

他研究了國際象棋和高爾夫以外的精英運動員的職業生涯,發現模式幾乎與人們普遍認為的相反。 達到自己體育項目的頂峰的運動員,絕大多數都是那些在童年時期參加過多種運動、後期專精,並且經常在青少年時期轉換領域的人。 羅傑·費德勒在專注於網球之前,曾打過壁球、羽毛球、籃球、手球、網球、乒乓球和足球。 在六歲時就開始專精於網球並全年訓練十年的小孩,大多會過早倦怠、受傷,或者只能達到該項運動的較低水平。

在埃普斯坦研究的所有非友善型環境中,都出現了相同的模式。 擁有最多專利的發明家,在取得突破性成果之前,曾從事過多個不相關的領域。 漫畫創作者在漫長的職業生涯中,通常會在選擇特定類型之前,繪製過各種不同的類型。 獲得諾貝爾獎的科學家,與他們的同齡人相比,更有可能是一位認真的業餘音樂家、畫家、雕塑家或作家。

在險惡型環境中,重要的技能並非是深入掌握某個模式,而是能夠識別出一個領域中的模式如何在另一個領域意外地應用。 這種思維方式無法通過鑽研單一科目來建立。 它只能通過積累來自許多學科的心理模型,並學習在它們之間轉換。

The deeper finding is the one that should change how you think about your own career.

Specialists in wicked environments often get worse with experience, not better. Epstein cites studies of doctors, financial analysts, intelligence officers, and forecasters showing that years of experience in a narrow domain frequently produce more confident judgments without producing more accurate ones. The expert builds elaborate mental models that feel comprehensive and turn out to be increasingly disconnected from the actual structure of the problem. They stop noticing what does not fit their framework. They mistake fluency for understanding.

Generalists do better in wicked domains for a reason that sounds almost mystical until you understand the mechanism. They have less invested in any single mental model, so they abandon broken models faster. They are used to being a beginner, so they are not threatened by the discomfort of not knowing. They have seen enough different domains that they can usually find an analogy from one field that unlocks a problem in another. The technical name for this is analogical thinking, and the research on it is one of the most underrated bodies of work in cognitive science.

更深層次的發現是,它應該改變你對自己職業的看法。

在險惡型環境中,專家的表現往往會隨著經驗的增加而變差,而不是更好。 埃普斯坦引用了醫生、金融分析師、情報人員和預測員的研究,表明多年在狹窄領域的經驗經常會產生更自信的判斷,但並不會產生更準確的判斷。 專家會建立複雜的心理模型,這些模型感覺很全面,但實際上與問題的實際結構越來越脫節。 他們不再注意到那些不符合他們框架的事物。 他們將流暢性誤認為是理解。

通才在險惡領域表現更好,原因聽起來幾乎像是神秘的,直到你了解其機制。 他們對任何單一心理模型都沒有太多的依賴,因此可以更快地放棄失效的模型。 他們習慣於成為初學者,因此不會因為不知道而感到不安。 他們已經接觸過許多不同的領域,通常可以在一個領域中找到一種類比,從而解決另一個領域的問題。 這種現象的技術名稱是「類比思維」,而關於它的研究是認知科學中最被低估的研究之一。

The single most useful sentence in the entire book is the one Epstein puts almost as a throwaway.

Match quality matters more than head start.

A person who tries six different fields in their twenties and finds the one that genuinely fits them will outperform a person who picked one field at fourteen and stuck to it on willpower alone. The lost years were not lost. They were the search process that produced the match. Every field they walked away from taught them something they later imported into the field they finally chose.

The reason this is so hard to accept is cultural, not empirical. We tell children to pick a path early. We reward the prodigy who knew at six. We treat the late bloomer as someone who failed to launch on time, when the data suggests they were running an entirely different and often more effective optimization process underneath.

這本書中最有用的句子,是埃普斯坦幾乎隨意提出的那一句。

匹配度比起點更重要。

一個人在二十多歲嘗試了六個不同的領域,然後找到了真正適合自己的那個,會表現優於一個在十四歲就選擇了一個領域,並且僅憑意志力堅持下去的人。 那些看似「浪費」的歲月並非浪費。 而是尋找匹配的過程。 他們放棄的每一個領域都教會了他們一些東西,這些東西後來被應用到他們最終選擇的領域中。

之所以很難接受這個觀點,是因為這是一種文化現象,而不是經驗證據。 我們告訴孩子們要盡早選擇一條道路。 我們讚賞那些在六歲就展現出天賦的孩子。 我們將晚熟的人視為那些未能及時起步的人,但數據表明他們實際上是在進行一種完全不同且通常更有效的優化過程。

The Polgar sisters were not wrong. The conclusion the world drew from them was.

If your environment is genuinely kind, specialize early and drill hard. If it is wicked, and almost every interesting human problem is, then the people who win are the ones who refused to specialize until they had seen enough to know what was actually worth specializing in.

You are not behind. You were running the right experiment all along.

波爾加姐妹並沒有錯。 世界上從她們身上得出的結論是錯誤的。

如果你的環境真正友善,那麼盡早專精並努力訓練。 如果你的環境是險惡的,而幾乎所有有趣的人類問題都是如此,那麼那些獲勝的人是那些在知道什麼實際上值得專精之前,拒絕專精的人。

你並沒有落後。 你一直都在進行正確的實驗。

CC BY-NC-ND 4.0 授权
已推荐到频道:书音影

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!