读书碎片 | 为什么对社会贡献最大的人挣的钱最少?

alex
·
·
IPFS
我们时代最聪明的头脑在研究怎么让更多人点击广告

书籍:Utopia for Realists
作者:Rutger Bregman
章节:第7章:Why It Doesn’t Pay to Be a Banker

读书碎片 #022
以下内容来自阅读中的随手记录,思想在这里被暂时放下。

拓展阅读:
为什么我们应该给每个人发钱?
AI与机器替代人类劳工的未来,只有财富再分配才能阻止社会大崩溃

Bregman提出了一个让很多人(尤其是精英阶层)感到不适的问题:为什么那些对社会贡献最大的人(清洁工、护士、教师)拿的钱最少,而那些仅仅是转移财富的人(银行家、公司律师)却拿走了最多的蛋糕?

Bregman没有直接讲枯燥的经济学理论,而是对比了两次历史上的大罢工,结果极具讽刺意味。

1968年,纽约的垃圾清洁工为了争取更高的工资,在工会领导下罢工。

仅仅几天,城市就陷入了瘫痪。街道堆满了10万吨垃圾,老鼠横行,臭气熏天。市长被迫宣布进入紧急状态。罢工9天后,市政府投降了。

清洁工的工作是不可或缺的。如果他们停止工作,现代文明生活瞬间崩塌。

1970年,爱尔兰的银行职员为了抗议通胀,集体罢工。

专家预测经济会立即崩溃,贸易停滞,生活停摆。令人震惊的是,什么也没发生。罢工持续了整整6个月(是纽约罢工时长的20倍),爱尔兰人的生活一切照旧,经济甚至还在增长。

怎么做到的?爱尔兰人建立了一个去中心化的“DIY货币系统”。因为银行关门了,大家就去酒吧(Pubs)。酒吧老板认识所有人,他们开始接受支票作为货币。社会信任(Social Cohesion)取代了银行系统。

银行家们(至少是大部分零售和交易业务)并没有他们自认为的那么重要。社会可以在没有他们的情况下自行运转很久。

Bregman总结道,清洁工罢工是灾难,银行家罢工只是会让日常生活比较麻烦而已。但如果看看两者的工资单,你会认为银行家比清洁工更重要。

为什么会出现这种倒挂?Bregman引入了一个核心区分:财富创造者(Creators)与财富转移者(Shifters)。

财富创造者(Creators)是农民、工厂工人、护士、教师、科学家。他们生产食物、商品,或者提升人力资本。

财富转移者(Shifters)是高频交易员、税务律师、游说客、广告策划。他们的工作并不把蛋糕做大,只是把蛋糕切来切去,并在此过程中为自己切走一大块。

在封建社会,贵族就是典型的“财富转移者”,他们不劳动,只收租。现在的金融精英本质上是新时代的贵族。他们设计复杂的金融衍生品,并不是为了创造价值,而是为了像收税一样从实体经济中抽取利润。

Bregman引用数据指出,每当银行赚1美元,大约会破坏实体经济中60美分的价值;而研究人员每赚1美元,会给社会带来5美元以上的增值。

Bregman在这里引用了人类学家David Graeber著名的“狗屁工作(Bullshit Jobs)”理论。

狗屁工作指的是那些甚至连从事这些工作的人自己都觉得毫无意义、如果消失了对世界反而更好的工作。例如电话推销员、公关顾问、公司律师、为了避税而存在的会计师。

很多人(尤其是受过良好教育的精英)陷入了这种工作。他们拿着高薪,却感到极度空虚,因为他们知道自己在浪费生命,或者在向不需要的人推销垃圾产品。

哈佛商学院的调查显示,12,000名专业人士中,有一半人觉得自己的工作没有“意义和重要性”。

在资本主义市场中,如果你想做真正有益的工作(如照顾老人、艺术创作、基础科研),你往往只能拿低薪;如果你愿意出卖灵魂做“狗屁工作”,你却能发财。

作者认为,狗屁工作最令人痛心的一点是关于人才的浪费(Brain Drain)。

过去,常春藤名校的毕业生大多投身于科研、教育或公共服务。现在,最聪明的头脑(数学天才、物理博士)都涌向了华尔街和硅谷的广告部门。

我们把最聪明的人才用来设计算法,仅仅是为了让点击广告的人多那么0.1%,或者是为了在毫秒级的股票交易中套利。

想象一下,如果这些天才去研究癌症、气候变化或清洁能源,人类文明会进步多少?

Bregman认为我们不需要坐以待毙,可以通过政策来纠正这种扭曲。

向“财富转移者”征税:比如征收金融交易税。这不仅能增加财政收入,更重要的是能抑制那些毫无社会价值的高频交易。让那些不仅无用甚至有害的工作变得“无利可图”。

重新定义教育:现在的教育太过于强调“适应市场”(即:如何获得一份高薪工作)。我们需要重新在教育中强调价值观。我们应该问孩子:“你想解决什么问题?”而不是“你想怎么赚钱?”。

A rank stench begins to percolate through the city’s streets, and rats have been sighted in even the swankiest parts of town. And for the first time since the polio epidemic of 1931, city authorities declare a state of emergency.

一股恶臭开始弥漫在城市的街道上,甚至在城里最时髦的地区也发现了老鼠的踪迹。自1931年脊髓灰质炎流行以来,市政当局首次宣布进入紧急状态。

Nine days into the strike, when the trash has piled up to 100,000 tons, the sanitation workers get their way. Any way you look at it, they do a job we can’t do without.

罢工进行了九天,当垃圾堆积到10万吨时,清洁工们如愿以偿。无论怎么看,他们做着一份我们离不开的工作。

------------------

Pundits predicted that life in Ireland would come to a standstill. And then something odd happened. Or more accurately, nothing much happened at all. In the end, the strike would last a whole six months – twenty times as long as the New York City sanitation workers’ strike.

权威人士预测,爱尔兰的生活将陷入停滞。然后奇怪的事情发生了。或者更准确地说,什么也没发生。最终,罢工持续了整整六个月——是纽约市环卫工人罢工时长的20倍。

Instead, that other dealer in liquid assets – the Irish pub – stepped in to fill the void. One does not after all serve drink to someone for years without discovering something of his liquid resources.

相反,另一个流动资产交易商——爱尔兰酒吧——介入填补了空白。毕竟,如果你为一个客人倒了好几年的酒,你总会对他手头的资金情况有所了解。

Maybe, just maybe, banks need people a lot more than people need banks.

也许,只是也许,银行对人的需要远甚于人对银行的需要。

------------------

Take the slick Wall Street traders... Take the shrewd lawyers... Or take the brilliant ad writer... Instead of creating wealth, these jobs mostly just shift it around.

看看那些圆滑的华尔街交易员……看看那些精明的律师……或者看看那些才华横溢的广告文案……这些工作并没有创造财富,大多只是在转移财富。

The bottom line is that wealth can be concentrated somewhere, but that doesn’t also mean that’s where it’s being created. This is just as true for your former feudal landowner as it is for the current CEO of Goldman Sachs.

底线是,财富可以集中在某个地方,但这并不意味着那里就是创造财富的地方。这对以前的封建地主适用,对现任高盛首席执行官也同样适用。

For every dollar a bank earns, an estimated equivalent of 60 cents is destroyed elsewhere in the economic chain. Conversely, for every dollar a researcher earns, a value of at least $5 – and often much more – is pumped back into the economy.

据估计,银行每赚一美元,经济链条的其他环节就会损失60美分。相反,研究人员每赚一美元,就会向经济中注入至少5美元(通常更多)的价值。

------------------

It is titled, aptly, On the Phenomenon of Bullshit Jobs. They’re the jobs that even the people doing them admit are, in essence, superfluous.

这篇文章的标题很贴切,叫《论狗屁工作现象》。这些是连做这些工作的人都承认本质上是多余的工作。

------------------

In a survey of 12,000 professionals by the Harvard Business Review , half said they felt their job had no meaning and significance, and an equal number were unable to relate to their company’s mission.

在《哈佛商业评论》对12000名专业人士进行的调查中,有一半人表示他们觉得自己的工作没有意义和重要性,同样数量的人无法认同公司的使命。

From telemarketers to tax consultants, there’s a rock-solid rationale for creating one bullshit job after another: You can net a fortune without ever producing a thing.

从电话推销员到税务顾问,创造一个又一个狗屁工作的理由坚如磐石:你可以在不生产任何东西的情况下发大财。

------------------

A study conducted at Harvard found that Reagan-era tax cuts sparked a mass career switch among the country’s brightest minds, from teachers and engineers to bankers and accountants.

哈佛大学的一项研究发现,里根时代的减税政策引发了该国最聪明的人才的大规模职业转变,从教师和工程师转向了银行家和会计师。

Imagine just how much progress we’ve missed out on because thousands of bright minds have frittered away their time dreaming up hypercomplex financial products that are ultimately only destructive. Who knows, we might already have had jetpacks, built submarine cities, or cured cancer.

想象一下,我们错过了多少进步,因为成千上万聪明的头脑浪费了他们的时间去构想超级复杂的金融产品,而这些产品最终只有破坏性。谁知道呢,我们可能早就拥有了喷气背包,建造了海底城市,或者治愈了癌症。

------------------

Higher taxes for top earners would serve... to reallocate talented individuals from professions that cause negative externalities to those that cause positive externalities.

对高收入者征收更高的税将有助于……将有才华的人从造成负外部性的职业重新分配到产生正外部性的职业。

The focus, invariably, is on competencies, not values. ... Invariably, it all revolves around the question: Which knowledge and skills do today’s students need to get hired in tomorrow’s job market... Which is precisely the wrong question. Instead of wondering what we need to do to make a living in this or that bullshit job, we could ponder how we want to make a living.

焦点总是集中在能力上,而不是价值观上。……总是围绕着这个问题:今天的学生需要哪些知识和技能才能在明天的就业市场上被录用……但这恰恰是一个错误的问题。与其去想我们需要做什么才能在那份或这份狗屁工作中谋生,不如思考我们想要如何谋生。

CC BY-NC-ND 4.0 授权

一起想象更有尊严的生活