歌詞英譯:父親寫的散文詩

考拉不渴
·
·
IPFS
·

父親寫的散文詩 (作詞:董玉方;作曲:許飛)

The poetic prose Dad wrote

一九八四年 莊稼還沒收割完

’twas one day in 1984, when harvest was half done.  

女兒躺在我懷裡 睡得那麼甜

My daughter, in my arms, was deep in her slumber.  

今晚的露天電影 沒時間去看

Tonight I had no time for the movie in the open air

妻子提醒我 修修縫紉機的踏板

My wife reminded me of the sewing machine’s pedal needing repair

明天我要去 鄰居家再借點錢

Tomorrow I’m gonna have to borrow some money from our neighbors

孩子哭了一整天哪 鬧著要吃餅乾

My girl’s been crying all day for a piece of cookie - I need that favor

藍色的滌卡上衣 痛往心裡鑽

Oh my blue polyester top, the pain pierces my heart  

蹲在池塘邊上 給了自己兩拳

I gave myself a good punch, by a pond I squat

這是我父親 日記里的文字

This in his diary my father wrote  

這是他的青春 留下留下來的散文詩

’twas his poetic prose before he was old

幾十年後 我看著淚流不止

Decades later I read myself into tears

可我的父親已經 老得像一個影子

While dad’s as old as a shadow in his chair

一九九四年 莊稼早已收割完

’twas one day in 1994, when the crops’d all been gathered.

我的老母親去年 離開了人間

Mom had been in another world for a year  

女兒扎著馬尾辮 跑進了校園

In school my ponytailed daughter ran around  

可是她最近 有點孤單瘦了一大圈

But she looked lonely and lanky lately I found

想一想未來 我老成了一堆舊紙錢

Think about the future and I see myself peak and pine

那時的女兒一定 會美得很驚艷

My girl must’ve become a beauty, dazzling and fine.  

有個愛她的男人 要娶她回家

She will marry a good loving gentleman

可想到這些 我卻不忍看她一眼

Will I be able to share their joy - I hope I can

這是我父親 日記里的文字

This in his diary my dad wrote

這是他的生命 留下

’twas his life left behind

留下來的散文詩

His poetic prose before he was old

幾十年後 我看著淚流不止

Decades later I read myself into tears

可我的父親已經老得像一張舊報紙

Dad’s as old as newspaper getting on in years

舊報紙那上面的故事 就是一輩子

’twas a life-long story, then and there.  

(2023年12月譯)

youtu.be/JZ9VO0aDVFE...

很多人認為這個版本勝過了原唱


CC BY-NC-ND 4.0 授权
已推荐到频道:创作・小说

喜欢我的作品吗?别忘了给予支持与赞赏,让我知道在创作的路上有你陪伴,一起延续这份热忱!

考拉不渴An avid reader, lousy writer, world traveler, peace and freedom lover. 住在大西洋岸邊的未成名英文俳句詩人、讀書家、自由夢想家。
  • 来自作者
  • 相关推荐
非譯不渴
1 篇作品
人名音譯經典錄
18 篇作品

人名音譯經典(19):史懷哲